Translation of "поверил" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "поверил" in a sentence and their portuguese translations:

- Том тебе поверил?
- Том вам поверил?
- Том Вам поверил?

- Tom acreditou em você?
- Tom acreditava em você?

- Том поверил мне.
- Том мне поверил.

- O Tom acreditou em mim.
- O Tom acreditava em mim.

Том поверил Мэри.

- O Tom acreditou na Mary.
- O Tom acreditava na Mary.
- Tom acreditava em Mary.
- Tom acreditou em Mary.

- Том поверил словам Мэри.
- Фома поверил сказанному Машей.
- Том поверил тому, что сказала Мэри.

Tom acreditou no que Maria disse.

- Жаль, что я поверил Тому.
- Зря я поверил Тому.

- Eu quisera não ter acreditado em Tom.
- Quem me dera não ter acreditado em Tom!

Никто ей не поверил.

Ninguém acreditou nela.

Том не поверил Мэри.

Tom não acreditou em Mary.

Думаю, Том мне поверил.

Acho que o Tom acreditou em mim.

Тому никто не поверил.

Ninguém acreditou em Tom.

Зря я им поверил.

Eu queria não ter acreditado neles.

Том нам не поверил.

Tom não acreditou em nós.

- Никто мне не верил.
- Никто мне не поверил.
- Мне никто не поверил.

Ninguém acreditou em mim.

- Никто ему не верил.
- Никто ему не поверил.
- Ему никто не поверил.

Ninguém acreditou nele.

- Я тебе не поверил.
- Я тебе не поверила.
- Я вам не поверил.

Eu não acreditei em você.

Он бы нам не поверил.

Ele não acreditaria em nós.

Никто не поверил его рассказу.

Ninguém acreditou em sua história.

Сначала мне никто не поверил.

Ninguém acreditou em mim a princípio.

Поначалу я Тому не поверил.

- No início, não acreditei no Tom.
- No início, eu não acreditava no Tom.
- No início, eu não acreditei no Tom.
- De início, eu não acreditava no Tom.

- Никто не поверил тому, что ты сказал.
- Никто не поверил тому, что вы сказали.

Ninguém acreditou no que você disse.

- Я ему поверил.
- Я ему верил.

Eu acreditei nele.

Том не поверил тому, что сказала Мэри.

Tom não acreditou no que Mary disse.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.

- Сначала я не поверила тебе.
- Сначала я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверила тебе.
- Вначале я не поверила тебе.
- Вначале я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил вам.
- Поначалу я не поверила вам.
- Сначала я не поверила вам.
- Сначала я не поверил вам.
- Я тебе сначала не поверил.
- Сначала я тебе не поверил.
- Я вам сначала не верил.
- Сначала я вам не верил.
- Я вам сначала не поверил.
- Сначала я вам не поверил.
- Я тебе сначала не верил.
- Сначала я тебе не верил.

- No começo, não acreditei em você.
- No começo, não acreditei em vocês.

- Этому никто не поверил.
- Этому никто не верил.
- В это никто не верил.
- В это никто не поверил.

Ninguém acreditou nisso.

- Ты бы этому не поверил.
- Ты бы не поверил.
- Вы бы этому не поверили.
- Вы бы не поверили.

Você não vai acreditar nisso.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Да ладно, кто бы поверил в эту чушь?

Fala sério, quem acreditaria nessa merda?

- Мне никто не верил.
- Мне никто не поверил.

Ninguém acreditou em mim.

- Том не верил мне.
- Том мне не поверил.

Tom não acreditou em mim.

- Я им не верил.
- Я им не поверил.

Eu não acreditei neles.

Я бы поверил только в Бога, который умеет танцевать.

Eu só acreditaria em um deus que sabe dançar.

Я не поверил ничему из того, что Том сказал.

- Eu não acreditei em nada do que o Tom disse.
- Não acreditei em nada do que o Tom disse.

- Ей почти никто не верил.
- Почти никто ей не поверил.

Quase ninguém acreditava nela.

- Почему вы мне не поверили?
- Почему ты мне не поверил?

Por que você não acreditou em mim?

- Ты бы мне не поверил.
- Вы бы мне не поверили.

- Você não vai acreditar em mim.
- Você não acreditaria em mim.

- Сначала я ему не верил.
- Сначала я ему не поверил.

- A princípio, não acreditei nele.
- No começo eu não acreditei nele.

Мэри сказала, что любит меня, но я ей не поверил.

Maria disse que me amava, mas eu não acreditei nela.

Том поверил в меня, и я ему за это благодарен.

Tom acreditou em mim, e eu lhe sou grato por isso.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- Отвали!
- Да конечно!
- Ври больше!
- Так я тебе и поверил!
- Так я вам и поверил!
- Да ладно врать!
- Ой, да ладно!
- Да ну тебя!

- Dá um tempo!
- Me dá um tempo!

- Том поверил всему, что Мэри сказала.
- Том верил всему, что говорит Мэри.

Tom acreditou em tudo o que Maria disse.

Если бы я не видел это своими глазами, я бы не поверил.

Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, não teria acreditado.

- Том верил всему, что я ему говорил.
- Том поверил всему, что я ему сказал.

Tom acreditou em tudo o que eu lhe disse.

- Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
- Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

Fui tolo demais em acreditar nele.