Translation of "сказала" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "сказала" in a sentence and their japanese translations:

- Девушка ничего не сказала.
- Девочка ничего не сказала.

その少女は何も言わなかった。

- "Не плачь", - сказала она.
- "Не плачьте", - сказала она.

「泣かないで」と彼女は言った。

- Она сказала, что больна.
- Она сказала, что болеет.

彼女は病気だといった。

"Смотри", - сказала она.

ほら見て。と彼女は言いました。

Что она сказала?

- 彼女は何て言ったんだ?
- 彼女は何と言ったのですか。

Она сказала Тони.

彼女はトニーに言いました。

- Она сказала, что простудилась.
- Она сказала, что у неё простуда.
- Она сказала, что простужена.

彼女は風邪を引いていると言った。

Я только сказала Тому то, что сказала мне Мэри.

- メアリーが私に言ったことを私はただトムに伝えただけだ。
- メアリーが私に言ったことをそのまま私はトムに伝えた。

- Знаешь, что она сказала?
- Вы знаете, что она сказала?

彼女が何と言ったか知っていますか。

- Она сказала, что простудилась.
- Она сказала, что у неё простуда.

彼女は風邪を引いていると言った。

- Она сказала, что он красив.
- Она сказала, что он красивый.

- 彼女は彼をハンサムだといった。
- 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。

- Я понял, что она сказала.
- Я поняла, что она сказала.

僕には彼女の言うことが分かった。

- Ты помнишь, что она сказала?
- Вы помните, что она сказала?

彼女が言ったことを覚えてる?

Она сказала мне: «Мо...

彼女が言うには 「モー

Она сказала: «До свидания».

彼女はさようならと言った。

Она сказала мне шёпотом.

彼女は私に小声で話した。

Это она мне сказала.

私に言ってくれたのは彼女だった。

Она ничего не сказала.

彼女はなにも言わなかった。

Она сказала мужу: "Прекрати!"

彼女は夫に『やめて!』と言いました。

Она сказала, что счастлива.

幸せだと彼女は言った。

"Му, му", - сказала корова.

「モーモー」と牛は鳴いた。

Знаешь, что она сказала?

彼女が何と言ったか知っていますか。

Неважно, что она сказала.

彼女が何を言ったかなんて問題ではない。

"Не плачь", - сказала она.

「泣かないで」と彼女は言った。

- Не могу понять, что она сказала.
- Не могу разобрать, что она сказала.

僕は彼女が言ったことが理解できない。

- Она сказала мне, что любит меня.
- Она сказала мне: "Я люблю тебя".

- 僕に「あなたが好き」と彼女は言った。
- 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。

- Она сказала, что не очень счастлива.
- Она сказала, что не очень довольна.

彼女は幸せじゃないって言ってた。

«Они убьют меня», — сказала я.

「殺されちゃう」と言うと

Я сказала: «Я здесь, Марк».

「マーク 私よ」と言うと

Она заплакала и сразу сказала:

母はすすり泣き すぐに言いました

Моя мама сказала это, улыбаясь.

母は微笑みながら言いました。

Мать сказала отцу обо мне.

母は私のことを父に話した。

Она сказала, что слегка простужена.

彼女は風邪気味だと言った。

Она не сказала, почему опоздала.

彼女は遅れてきた理由を言わなかった。

Она сказала сыну подождать минуту.

彼女は息子にちょっと待つように言った。

Она сказала, что немного устала.

彼女は少し疲れたと言った。

Она сказала мне открыть окно.

彼女は私に窓を開けるよう言った。

Она сказала мне, куда идти.

彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。

Она сказала мне не лгать.

彼女は私にうそをついてはいけないと言った。

Она сказала, что была счастлива.

彼女は幸福だったと言っていました。

Она сказала это с улыбкой.

彼女はにっこり笑ってそういった。

Ты помнишь, что она сказала?

彼女が言ったことを覚えてる?

Вы знаете, что она сказала?

彼女が何と言ったか知っていますか。

Это то, что она сказала.

それは彼女の言ったことだ。

"Пи-пи-пи", - сказала мышка.

「チュウチュウ」ってネズミが鳴いた。

Удивительно, что она это сказала.

彼女がそう言ったのは意外だ。

"Не останавливайся, Тони!" - сказала Линда.

「止めないで、トニー」とリンダは言いました。

Она сказала нам не шуметь.

- 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
- 彼女は物音をたてないようにと、私たちに言った。

Ты сказала, что любишь Тома.

あなたはトムが大好きだって言ったわ。

"Я люблю деревья", - сказала белка.

「木が大好きなの」とリスは言いました。

Бетти не сказала ни слова.

- ベティは一言も言わなかった。
- ベティは一言もしゃべらなかった。

Она сказала ему что-то.

彼女は彼に何か言った。

Она сказала ему не беспокоиться.

彼女は彼に心配しないようにと言った。

Том знает, что сказала Мэри.

トムはメアリーが言った事を知っている。

Она вообще ничего не сказала.

彼女はなにも言わなかった。

Ты сказала тринадцать или тридцать?

13って言った?それとも30?

- Я сказал, брось!
- Я сказала, брось!
- Я сказал, бросьте!
- Я сказала, бросьте!
- Я сказал бросить это!
- Я сказала бросить это!

- やめてって言ってるでしょ!
- やめろと言ったらやめろ!

- Она сказала мне не ходить туда одному.
- Она сказала мне не ходить туда одной.

彼女は私に1人でそこに行ってはいけないと言った。

как я и сказала, самый простой

申し上げたとおり おそらく―

Я сказала Кантабай и другим женщинам,

許可が下りなかった理由は

Мэри сказала, что рада меня видеть.

メアリーは私に、会えてうれしいと言った。

Она сказала: "Как уверенно он выглядит!"

なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。

"Большое спасибо", - сказала она с улыбкой.

たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。

Не могу понять, что она сказала.

僕は彼女が言ったことが理解できない。

Мать сказала детям вести себя тише.

母親は子供たちに静かにするように言った。

Она не сказала мне своего имени.

彼女は名前を教えてくれなかった。

Она сказала, что боится потерпеть неудачу.

彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。

Она сказала нам, что дорога закрыта.

彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。

"Откройте окно, пожалуйста", - сказала она мне.

彼女は私に「窓をあけてください」と言った。

Она мне и слова не сказала.

彼女は私にただのひとこともいわなかった。

То, что она сказала, было неправдой.

彼女が言ったことは真実ではなかった。

То, что ты сказала, - полная ерунда!

君の言ったことはまったくナンセンスだ。

То, что она сказала, оказалось ложью.

彼女が言ったことが嘘であることがわかった。

То, что она сказала, рассердило его.

彼は彼女の言葉に腹を立てた。

Она сказала, что увидела подозрительного мужчину.

彼女は怪しい男を見たと言いました。

- Что он сказал?
- Что она сказала?

- 彼女は何て言ったんだ?
- 彼女は何と言ったのですか。
- 彼女は何て言ったの?

То, что сказала моя мать — правда.

お母さんの言ったことは本当だった。

"Журавли живут тысячу лет", - сказала Тидзуко.

「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。

Она сказала, что она очень счастлива.

幸せだと彼女は言った。

Она сказала, что очень скоро вернётся.

彼女はすぐに戻って来ると言った。

- Она сказала: «До свидания».
- Она попрощалась.

- 彼女はさようならと言った。
- 彼女は「さようなら」と言った。

Джейн сказала, что пора идти домой.

ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。

Я не понимаю, что она сказала.

言ったのを理解できません。

Она сказала мне: "Пойдём по магазинам".

彼女は私に「買い物に行こう」といった。