Translation of "сказала" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "сказала" in a sentence and their polish translations:

- Она сказала, что больна.
- Она сказала, что болеет.

Powiedziała, że była chora.

Что она сказала?

Co ona powiedziała?

Ты сказала «да»?

Czy powiedziałeś tak?

- Она сказала, что он красив.
- Она сказала, что он красивый.

Powiedziała, że był przystojny.

- Ты помнишь, что она сказала?
- Вы помните, что она сказала?

- Czy pamiętasz co ona powiedziała?
- Czy pamiętasz, co powiedziała?

Она сказала мне: «Мо...

Powiedziała: "Mo...

Она сказала мне шёпотом.

Szepnęła do mnie.

«Глупые люди», — сказала белка.

"Głupi ludzie", powiedziała wiewiórka.

Мэри сказала, что опоздает.

Mary powiedziała, że się spóźni.

- Она сказала мне, что любит меня.
- Она сказала мне: "Я люблю тебя".

Powiedziała mi "Kocham cię".

- Она мне сказала, что любит меня.
- Она сказала мне, что любит меня.

Powiedziała, że mnie kocha.

- Мэри сказала, что не ест мясо.
- Мэри сказала, что не ест мяса.

Mary powiedziała, że nie je mięsa.

Итак, как я сказала ранее,

Tak jak powiedziałam wcześniej,

Она заплакала и сразу сказала:

Zaczęła szlochać i natychmiast powiedziała:

Она сказала сыну подождать минуту.

Powiedziała synowi, żeby zaczekał na nią minutę.

Она сказала, что поможет мне.

- Powiedział, że mi pomoże.
- Powiedziała, że mi pomoże.

Она сказала мне: "Спокойной ночи".

Powiedziała mi „dobranoc”.

Она сказала мне: «Спокойной ночи».

Powiedziała mi „dobranoc”.

Ты сказала, что любишь Тома.

Twierdziłaś, że kochasz Toma.

Она сказала, что любит меня.

Powiedziała, że mnie kocha.

Она сказала, что он симпатичный.

Powiedziała, że był przystojny.

То, что она сказала, неверно.

To, co óna poziedżiała, nie je richtik.

Почему она ничего не сказала?

Czemu nic nie powiedziała?

Я сказала Кантабай и другим женщинам,

Powiedziałam Kantabai i innym kobietom,

"Откройте окно, пожалуйста", - сказала она мне.

- Powiedziała mi, bym otworzył okno.
- Powiedziała do mnie: "Otwórz okno".

Она мне и слова не сказала.

Nie powiedziała do mnie ani słowa.

- Что ты сказал?
- Что ты сказала?

Co powiedziałeś?

Она сказала, что ей больше восемнадцати.

Powiedziała, że ma ponad osiemnaście lat.

Мэри сказала, что она на пенсии.

Mary powiedziała, że ​​jest na emeryturze.

Мэри сказала, что знает, что делать.

Mary powiedziała, że ​​wie, co robić.

Она сказала, что ей некуда идти.

Powiedziała, że nie ma dokąd iść.

она сказала ему, что ничего не хочет.

odpowiedziała, że nic.

Она сказала мне, что хочет завести собаку.

Powiedziała mi, że chciałaby mieć pieska.

Она сказала мне, что знает моего брата.

Powiedziała, że zna mojego brata.

То, что сказала моя мать, было правдой.

To, co mówiła moja matka, było prawdą.

Она не сказала мне, как её зовут.

Nie powiedziała mi jak ma na imię.

Она сказала, что чистит зубы каждое утро.

Powiedziała, że codziennie rano myje zęby.

Мэри сказала, что всегда будет любить Тома.

Maria powiedziała, że zawsze będzie kochać Tomka.

"Это ему я обязана своей популярностью", - сказала она.

- Jemu zawdzięczam moją popularność - powiedziała.

- Она сказала ему сесть.
- Она попросила его сесть.

Poprosiła go, aby usiadł.

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорила.

Nic nie powiedziała.

Том не мог вспомнить, что сказала ему Мэри.

Tom nie mógł sobie przypomnieć, co powiedziała mu Mary.

Она сказала, что встает в шесть каждое утро.

Powiedziała, że codziennie wstaje o szóstej.

Она сказала мне, что вчера ездила в аэропорт.

Powiedziała mi, że wczoraj jechała na lotnisko.

- Ты сказал, что голоден.
- Ты сказала, что голодна.

Powiedziałeś, że jesteś głodny.

- Я бы сказал да.
- Я бы сказала да.

Powiedziałbym, że tak.

Я размышлял о том, что она мне сказала.

Myślałem o tym, co mi powiedziała.

Том не понял, что Мэри только что сказала.

Tom nie zrozumiał, co Mary właśnie powiedziała.

То, что она сказала, было далеко от правды.

To, co powiedział, dalekie było od prawdy.

Мэри сказала Тому, что не хочет больше видеть его.

Mary powiedziała Tomowi, że nie chce go więcej widzieć.

Мама сказала мне, что мне нужно есть меньше сладкого.

Matka powiedziała mi, że powinienem jeść mniej słodyczy.

Мама сказала мне, что мне нужно есть больше овощей.

Matka powiedziała, że powinienem jeść więcej warzyw.

Если бы я знала это, я бы сказала тебе.

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

- Я сказал оставить Тома одного.
- Я сказал оставить Тома в покое.
- Я сказала оставить Тома одного.
- Я сказала оставить Тома в покое.

Powiedziałem, żebyś zostawił Toma w spokoju.

Я сказала «вторая половинка», потому что он действительно меня дополняет.

Użyłam słowa małżonek, ponieważ oznacza wybranego partnera życiowego.

- Я знаю, что я сказал.
- Я знаю, что я сказала.

- Wiem, co powiedziałem.
- Wiem, co powiedziałam.

- Я помню, что он сказал.
- Я помню, что она сказала.

Pamiętam co on powiedział.

Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.

Matka Lucy kazała jej się opiekować młodszą siostrą.

Она сказала, что позвонит в полицию, если я не уйду.

Powiedziała, że zadzwoni po policję, jesli sobie nie pójdę.

- Я сказал Тому сделать это.
- Я сказала Тому сделать это.
- Я сказал Тому, чтобы он сделал это.
- Я сказала Тому, чтобы он сделал это.

Kazałem Tomowi to zrobić.

- Я бы сказал точно так же.
- Я бы сказала точно так же.
- Я бы сказал то же самое.
- Я бы сказала то же самое.

Powiedziałbym to samo.

- Ты рассказала Тому о своих чувствах?
- Ты сказала Тому, что чувствуешь?

Powiedziałeś Tomowi, jak się czujesz?

«Мой муж ушёл в мир иной два года назад», — сказала старая дама.

"Mój mąż odszedł dwa lata temu", powiedziała starsza pani.

- Я сказал тебе оставаться в комнате.
- Я сказала тебе оставаться в комнате.

Powiedziałem ci, żebyś został w pokoju.

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?
- Что ты сказала?
- Что Вы сказали?

- Co powiedziałaś?
- Co powiedziałeś?

- Я это сказал?
- Я это говорил?
- Я это сказала?
- Я это говорила?

Czy ja to powiedziałem?

- Я уже сказал тебе, что я занят.
- Я уже сказала тебе, что я занята.
- Я уже сказал вам, что я занят.
- Я уже сказала вам, что я занята.

Już ci mówiłem, że jestem zajęty.

- Я сказал Тому уходить.
- Я сказала Тому уходить.
- Я сказал Тому, чтобы он ушёл.
- Я сказала Тому, чтобы он ушёл.
- Я велел Тому уйти.
- Я сказал Тому уйти.

Kazałem Tomowi wyjść.

- Почему ты соврал Тому?
- Зачем ты сказала Тому неправду?
- Зачем ты солгала Тому?

Czemu okłamałeś Toma?

- Я уже сказал, что не знаю ответа.
- Я уже сказала, что не знаю ответа.

Już powiedziałem, że nie znam odpowiedzi.

- Я сказал Тому, что понимаю его беспокойство.
- Я сказала Тому, что понимаю его беспокойство.

Powiedziałem Tomowi, że rozumiem jego troskę.

Хотя мой друг был вегетарианцем, я не сказала ему, что в супе есть мясо.

Chociaż mój kolega był wegetarianinem, nie powiedziałem mu, że zupa zawiera mięso.

- Почему ты ей не сказал?
- Почему вы ей не сказали?
- Почему ты ей не сказала?

Dlaczego jej nie powiedziałeś?

- Ты сказал мне, что устал.
- Вы сказали мне, что устали.
- Ты сказала мне, что устала.

Powiedziałeś mi, że jesteś zmęczony.

- Я знаю, что ты сказал.
- Я знаю, что ты сказала.
- Я знаю, что вы сказали.

Wiem, co powiedziałeś.

- Почему ты не сказал мне?
- Почему ты мне не сказал?
- Почему ты мне не сказала?

Dlaczego mi nie powiedziałeś?

- Всё так, как ты сказал.
- Всё так, как ты сказала.
- Всё так, как вы сказали.

- To prawda co powiedziałeś.
- To prawda coś powiedział.
- To prawda co powiedziałaś.
- To co powiedziałeś jest prawdą.
- To co powiedziałaś jest prawdą.

- Почему ты нам не сказал?
- Почему вы нам не сказали?
- Почему ты нам не сказала?

Czemu nam nie powiedziałeś?

- Я сказал Тому, что со мной всё хорошо.
- Я сказала Тому, что со мной всё хорошо.
- Я сказал Тому, что со мной всё в порядке.
- Я сказала Тому, что со мной всё в порядке.

Powiedziałem Tomowi, że wszystko ze mną w porządku.

Моя мама сказала, что если бы я сбежала под венец, она бы никогда меня не простила.

Matka powiedziała, że jeśli dam nogę, to nigdy mi nie wybaczy.

- Что бы ты на это сказал?
- Что бы ты на это сказала?
- Что бы вы на это сказали?
- Что бы ты сказал на это?
- Что бы ты сказала на это?
- Что бы вы сказали на это?

- Co byś na to powiedział?
- Co byście na to powiedzieli?

- Ты сказал, что не хочешь этого.
- Ты сказала, что не хочешь этого.
- Вы сказали, что не хотите этого.

Powiedziałeś, że tego nie chciałeś.

- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.

- Jeszcze nie powiedziałam tak.
- Jeszcze się nie zgodziłem.

- Что вы только что сказали Тому?
- Что ты только что сказал Тому?
- Что ты только что сказала Тому?

Co właśnie powiedziałeś Tomowi?

- Я Тому ещё не рассказывал.
- Я Тому ещё не рассказывала.
- Я ещё не сказал Тому.
- Я ещё не сказала Тому.

Jeszcze nie powiedziałam Tomowi.

- Я не сказал ему.
- Я не сказала ему.
- Я не рассказала ему.
- Я не рассказал ему.
- Я ему не сказал.

- Nie powiedziałem mu.
- Nie powiedziałam mu.

- Ты сказала, что тебе тридцать.
- Ты сказал, что тебе тридцать.
- Ты говорила, что тебе тридцать.
- Ты говорил, что тебе тридцать.

Powiedziałeś, że masz trzydzieści lat.

- Ты сказал Тому?
- Ты Тому сказал?
- Вы Тому сказали?
- Ты Тому сказала?
- Ты рассказал Тому?
- Ты рассказала Тому?
- Вы рассказали Тому?

Powiedziałeś Tomowi?

- Я сказал Тому, чтобы он надел галстук.
- Я сказала Тому, чтобы он надел галстук.
- Я сказал Тому, чтобы он был в галстуке.

Powiedziałem Tomowi, żeby założył krawat.

- Я этого никогда не говорил.
- Я бы никогда не сказал этого.
- Я бы никогда не сказала этого.
- Я такого никогда не говорил.

Nigdy tego nie powiedziałem.

- Том хотел, чтобы я тебе кое-что сказал.
- Том хотел, чтобы я тебе кое-что сказала.
- Том хотел, чтобы я вам кое-что сказал.

Tom chciał, żebym ci coś powiedział.

- Ты кому-нибудь сказал?
- Ты кому-нибудь сказала?
- Вы кому-нибудь сказали?
- Ты кому-нибудь говорил?
- Ты кому-нибудь говорила?
- Вы кому-нибудь говорили?

Powiedziałeś komuś?

- Я сказал Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я сказала Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я велел Тому оставаться в своей комнате.

Powiedziałem Tom'owi aby został w swoim pokoju.

- Разве ты не слышал, что я сказал?
- Разве ты не слышала, что я сказала?
- Ты не слышал, что я сказал?
- Вы не слышали, что я сказал?

Nie usłyszałeś, co powiedziałem?

- Ты так и не сказала мне, сколько тебе лет.
- Ты так и не сказал мне, сколько тебе лет.
- Вы так и не сказали мне, сколько вам лет.

Nadal mi nie powiedziałeś, ile masz lat.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я об этом знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.