Translation of "словам" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "словам" in a sentence and their portuguese translations:

По его словам, да.

- Segundo ele, sim.
- De acordo com ele, sim.

- По словам Тома, Мэри покончила с собой.
- По словам Тома, Мэри совершила самоубийство.

De acordo com o Tom, Mary cometeu suicídio.

- По словам Тома, Мэри покончила с собой.
- По словам Тома, Мэри убила сама себя.

De acordo com o Tom, Mary cometeu suicídio.

Давайте пройдемся по этим пустым словам

Vamos rever essas palavras vazias

Не позволяй его словам увлечь себя.

Não se deixe atingir por suas palavras.

По словам учителя, я хороший ученик.

Segundo meu professor, eu sou um bom aluno.

По её словам, он не придёт.

- De acordo com ela, ele não virá.
- De acordo com ela, ele não vai vir.

Мы не можем доверять её словам.

Não podemos confiar no que ela diz.

Он по-прежнему верит её словам.

Ele ainda acredita nas palavras dela.

По словам итальянцев, переводчики — это предатели.

Segundo os italianos, os tradutores são uns traidores.

По словам Майка, Мак купил новую машину.

Segundo o Mike, Mac comprou um carro novo.

ко всем этим ключевым словам вместе взятые ».

com todas essas palavras-chave juntas".

По словам Тома, Мэри в постели - просто ураган.

Segundo Tom, Mary é uma fera na cama.

Они научили нас плохим словам на своём языке.

Eles nos ensinaram a falar palavrões na língua deles.

Он построен по предложениям, а не по словам.

Ele é um dicionário de frases, não palavras.

по ключевым словам, которые будут стимулировать больше трафика.

de palavras-chave que vão gerar mais tráfego.

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Isso lhe dará ideias de todas as palavras-chave

По словам Тома, Джейн вышла замуж в прошлом месяце.

Segundo Tom, Jane se casou o mês passado.

Причина, по которой вы хотите пойти по ключевым словам

O motivo pelo qual você deve ir atrás das palavras-chave

- Не по словам судят, а по делам.
- Дела говорят громче слов.

Ações falam mais alto do que palavras.

Ищите поиск по ключевым словам связанные с вашими видео на YouTube

Procure qualquer palavra-chave relacionada aos seus vídeos no YouTube,

- Я не верю тому, что ты говоришь.
- Я не верю твоим словам.

Eu não acredito no que você está dizendo.

- Том поверил словам Мэри.
- Фома поверил сказанному Машей.
- Том поверил тому, что сказала Мэри.

Tom acreditou no que Maria disse.

Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.

Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.

Не бойся. Ты привыкнешь к португальским словам и будешь говорить на этом языке свободно.

Não fique assustado. Você vai se acostumar com as palavras em português e vai falar fluentemente.

Группа британских учёных обнаружила, по их словам, "сильную связь" между убеждениями человека и структурой его мозга.

Uma equipe de cientistas britânicos descobriu algo que aparentemente demonstra a existência de "forte relação" entre aquilo em que uma pessoa acredita e a estrutura de seu cérebro.

По словам Рафаэля Лейтау, профессиональному шахматисту очень сложно получить спонсорство в Бразилии, потому что шахматы в нашей стране не популярны.

Segundo Rafael Leitão, é muito difícil para um enxadrista profissional conseguir patrocínio no Brasil, porque o xadrez não é popular em nosso país

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

Se você acredita no que os políticos dizem, é sua culpa mesmo.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.

Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.

Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.