Translation of "ожидать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ожидать" in a sentence and their portuguese translations:

- Нам нужно ожидать худшее.
- Мы должны ожидать худшего.

Temos que esperar pelo pior.

Этого следовало ожидать.

Aquilo devia ter sido esperado.

Увы. Этого следовало ожидать.

Infelizmente, isto era de esperar.

Тебе следовало ожидать нас.

Você deveria ter nos esperado.

Чего нам еще ожидать?

O que mais podemos esperar?

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

Eu deveria ter esperado que aquilo aconteceria.

Что можно ожидать от археологических раскопок?

O que podemos esperar para fazer escavações arqueológicas?

Ты должен ожидать этого в один момент.

Você tem que esperar isso de vez em quando.

и вы уже знаете, что можно ожидать дальше.

e este padrão cria uma expectativa.

некоторые моменты страшны " вы не знаете, чего ожидать,

alguns momentos são assustadores porque você não sabe o que esperar

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

Não se pode esperar tudo das escolas.

- Я не знаю, чего мне ждать.
- Я не знаю, чего ожидать.

- Eu não sei o que esperar.
- Não sei o que esperar.

Девочка, тебе не стоит ожидать, что мужчина изменит свои привычки в одночасье.

Você não pode esperar que um homem mude seus hábitos de uma vez, garota.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Como esperado, línguas diferentes possuem diferentes palavras para as cores.

- Том не хочет стоять в очереди.
- Том не хочет ожидать в очереди.

Tom não quer esperar na fila.

и топора, и, как и следовало ожидать, все его избранные товарищи, все его телохранители

e machado e, como seria de esperar, todos os seus companheiros escolhidos, todos os seus guarda-costas,

быть в состоянии ожидать, чтобы не быть признанным, когда мы не в нашей обычной жизни? "

poder esperar não ser reconhecido quando estivermos offline em nossas vidas regulares? "