Translation of "Держись" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Держись" in a sentence and their portuguese translations:

Держись!

Aguenta aí.

Держись подальше.

Fique longe.

- Держись!
- Держитесь!

- Aguarde.
- Aguardem.

Держись левой стороны.

Siga à esquerda.

Держись отсюда подальше.

Fique longe daqui.

Держись в стороне.

Afaste-se!

Держись подальше от того места.

Fique longe daquele lugar.

- Держись в тени.
- Не высовывайся.

Seja discreto.

Держись от этого подальше, Том.

Fique fora disto, Tom.

Пожалуйста, держись подальше от Тома.

Por favor, fique longe de Tom.

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

Coragem!

- Держись за верёвку.
- Держитесь за верёвку.

Segure-se à corda.

Держись за ремешок. Поезд сейчас двинется.

Segure na alça. O trem começará a se mover em breve.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Fique longe daqui.

Это его территория, и рык означает: держись подальше.

Este território é dele e aquele rugido significa: "Não te aproximes".

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

Fique longe do fogo.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Fique longe de mim.

- Держись от него подальше!
- Не приближайся к нему!

Mantenha-se longe dele!

- Держись подальше от Тома.
- Держитесь подальше от Тома.

Fique longe de Tom.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

- Fique longe de nós.
- Fiquem longe de nós.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Fique longe disso.

- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!

Fique longe de mim!

- Держитесь подальше от заболевших.
- Держись подальше от заболевших.

- Fique longe de pessoas doentes.
- Fique longe de pessoas que estão doentes.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

Fique longe de minha filha!

- Держись подальше от моей девушки.
- Держитесь подальше от моей девушки.

Fique longe de minha namorada!

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

e diz: "Afastem-se de mim." E é mesmo isso que vamos fazer.

- Не подходи к окну.
- Держись подальше от окна.
- Держитесь подальше от окна.

Fique longe da janela.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

- Você deveria ficar longe daquele cara.
- Vocês deveriam ficar longe daquele cara.