Translation of "обратился" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "обратился" in a sentence and their portuguese translations:

Он обратился в христианство.

Ele se tornou Cristão.

Он обратился в католичество.

Ele se converteu ao catolicismo.

Том весь обратился в слух.

Tom é todo ouvidos.

Тогда я обратился к своему детству

E inspirei-me na minha infância

Он обратился к нам за помощью.

Ele se dirigiu a nós para pedir ajuda.

Герцог Миланский обратился к Сфорце за работой

O duque de Milão se candidatou a Sforza para um emprego

- Я обратился в христианство.
- Я перешёл в христианство.

Converti-me ao cristianismo.

- Он попросил моей помощи.
- Он обратился ко мне за помощью.

- Ele pediu a minha assistência.
- Ele pediu a minha ajuda.

- Он перешёл в христианство.
- Он принял христианство.
- Он обратился в христианство.

Ele se tornou Cristão.

- Том попросил меня о помощи.
- Том обратился ко мне за помощью.

Tom pediu a minha ajuda.

Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Мы поищем его с тобою.

Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você!

- Не зная, что делать, я обратился к нему за советом.
- Не зная, что делать, я спросил у него совета.
- Не зная, что делать, я спросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я попросил у него совета.
- Не зная, что делать, я попросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я обратился к ней за советом.

- Sem saber o que fazer, pedi-lhe conselho.
- Como não sabia o que fazer, pedi-lhe um conselho.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.