Translation of "принял" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "принял" in a sentence and their polish translations:

Я принял решение.

Zdecydowałem się.

Том принял решение.

Tom podjął decyzję.

Он принял душ.

Wziął prysznic.

Ален принял решение.

Alain podjął decyzję.

Том принял извинения.

Tom przyjął przeprosiny.

Заведующий отделом принял предложение.

Kierownik zaakceptował plan.

Я принял свои лекарства.

Wziąłem moje lekarstwa.

Ты уже принял решение?

Podjąłeś już decyzję.

Том принял ужасное решение.

Tom podjął straszną decyzję.

Ты принял правильное решение.

Podjąłeś dobrą decyzję.

- Том ещё не принял никакого решения.
- Том ещё не принял решения.

Tom jeszcze nie podjął decyzji.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

Czy wziąłeś swoje lekarstwo?

Он принял её точку зрения.

Przyjął jej poglądy.

Он не принял наше предложение.

Odrzucił naszą propozycję.

Том ещё не принял решения.

Tom jeszcze nie podjął decyzji.

Удивительно, что он принял предложение.

- Jestem zdumiony, że przyjął tę propozycję.
- Jestem zaskoczony, że zaakceptował ofertę.

Я принял её за американку.

Wziąłem ją za Amerykankę.

Я только что принял душ.

Właśnie wziąłem prysznic.

Сколько ты принял этих таблеток?

Ile z tych tabletek wziąłeś?

Он не принял мои извинения.

Nie przyjął moich przeprosin.

Я принял душ перед завтраком.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

Я сам принял это решение.

- Sam podjąłem tę decyzję.
- Sama podjęłam tę decyzję.

Он с радостью принял наше предложение.

Chętnie przyjął naszą propozycję.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

Podjąłem decyzję.

Поначалу я принял тебя за твоего брата.

Na początku wziąłem cię za twojego brata.

Он принял участие в заседании, проведенном вчера.

On był na wczorajszym zebraniu.

Должно быть, ты принял Джейн за его сестру.

Mogłeś pomylić Jane z jej siostrą.

На твоём месте я бы принял его предложение.

Gdybym był tobą, zaakceptowałbym tę ofertę.

- Я принял его приглашение.
- Я приняла его приглашение.

- Przyjąłem jego zaproszenie.
- Przyjęłam jego zaproszenie.

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

Wykąpałeś się?

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

Byłem pewien, że ona przyjdzie na nasz ślub.

- Он принял от неё подарок.
- Он получил от неё подарок.

Przyjął od niej prezent.

Они настаивали на том, чтобы я принял участие в собрании.

Upierali się żebym uczestniczył w spotkaniu.

От тебя я бы не принял даже стакана воды в пустыне.

Od ciebie nie przyjąłbym ani szklanki wody na pustyni.

- Я не участвовал в разговоре.
- Я не принял участия в разговоре.

Nie brałem udziału w rozmowie.

Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.

Gdybym był wolny, przyjąłbym jego zaproszenie.

- Говорят, он принял участие в битве.
- Говорят, он участвовал в сражении.

Mówi się, że on brał udział w bitwie.

- Я принял Тома за его брата.
- Я перепутал Тома с его братом.

Pomyliłem Toma z jego bratem.

- Раз уж принял яд — вылижи и блюдце.
- Коли яд пить, так до дна.

Jak spadać, to z wysokiego konia.

- Он решил не ходить.
- Он принял решение не ходить.
- Он решил не ехать.

Postanowił nie jechać.

- Он взял на работу несколько новых работников.
- Он принял на работу несколько новых работников.

Zatrudnił kilku nowych pracowników.

- Я принял участие в обсуждении.
- Я участвовал в обсуждении.
- Я участвовала в обсуждении.
- Я приняла участие в обсуждении.

Przyłączyłem się do dyskusji.