Translation of "принял" in German

0.008 sec.

Examples of using "принял" in a sentence and their german translations:

- Ты принял своё лекарство?
- Ты лекарство принял?

Hast du dein Medikament genommen?

Я принял решение.

Ich habe mich entschieden.

Том принял душ.

- Tom hat geduscht.
- Thomas duschte sich.
- Thomas hat sich geduscht.

Он принял предложение.

Er akzeptierte den Vorschlag.

Конгресс принял законопроект.

- Der Kongress hat den Gesetzentwurf verabschiedet.
- Der Kongress hat den Gesetzesentwurf verabschiedet.

Том принял решение.

- Tom traf eine Entscheidung.
- Tom hat eine Entscheidung getroffen.

Сенат принял законопроект.

Der Senat hat den Gesetzentwurf verabschiedet.

Ален принял решение.

Alain hat eine Entscheidung getroffen.

Я принял ванну.

Ich nahm ein Bad.

Он принял душ.

Er duschte.

Я принял душ.

- Ich nahm ein Duschbad.
- Ich duschte.
- Ich habe geduscht.

Ты принял душ.

Du duschtest.

Том принял подарок.

Tom nahm die Geschenke an.

Том принял ванну.

- Tom nahm ein Bad.
- Tom badete.

Том принял парацетамол.

Tom nahm Paracetamol.

Ты принял душ?

Hast du geduscht?

Ты лекарства принял?

Hast du deine Medikamente genommen?

Он принял ванну.

Er nahm ein Bad.

Я принял приглашение.

- Ich habe die Einladung angenommen.
- Ich nahm die Einladung an.

Я принял приглашения.

Ich habe die Einladungen angenommen.

- Банкомат не принял мою карту.
- Банкомат не принял мою кредитку.
- Банкомат не принял мою кредитную карточку.

- Meine Kreditkarte wurde vom Geldautomaten abgewiesen.
- Meine Kreditkarte wurde vom Bankomaten abgewiesen.
- Meine Kreditkarte wurde vom Bancomaten abgewiesen.

- Он принял участие в дебатах.
- Он принял участие в прениях.

Er nahm an der Debatte teil.

- Я принял сегодня важное решение.
- Я сегодня принял важное решение.

Ich habe heute eine wichtige Entscheidung getroffen.

- Том принял участие в дискуссии.
- Том принял участие в обсуждении.

Tom nahm an der Diskussion teil.

Ты принял мудрое решение.

Du hast weise gewählt.

Он принял невинный вид.

Er gab sich den Anschein der Unschuld.

Заведующий отделом принял предложение.

Der Abteilungsleiter nahm den Vorschlag an.

Я принял её приглашение.

Ich habe ihre Einladung angenommen.

Он принял мой подарок.

- Er akzeptierte mein Geschenk.
- Er nahm mein Geschenk an.

Ты уже принял лекарство?

- Hast du die Medizin schon genommen?
- Hast du deine Medizin schon genommen?

Я принял свои лекарства.

Ich habe meine Medikamente genommen.

Ты уже принял решение?

- Hast du dich schon entschieden?
- Habt ihr euch schon entschieden?
- Haben Sie sich schon entschieden?

Я не принял подарки.

- Ich habe die Geschenke nicht angenommen.
- Ich nahm die Geschenke nicht an.

Ты не принял подарки.

Du hast die Geschenke nicht angenommen.

Он не принял подарки.

Er hat die Geschenke nicht angenommen.

Том не принял подарки.

Tom hat die Geschenke nicht angenommen.

Том не принял приглашение.

Tom schlug die Einladung aus.

Он принял наше предложение.

Er nahm unser Angebot an.

Ребёнок уже принял крещение.

Das Kind ist schon getauft.

Том принял мой подарок.

- Tom akzeptierte mein Geschenk.
- Tom nahm mein Geschenk an.

Том принял наше предложение.

Tom nahm unser Angebot an.

Он принял её подарок.

Er hat ihr Geschenk angenommen.

Том принял ужасное решение.

Tom hat eine entsetzliche Entscheidung getroffen.

Том неохотно принял подарок.

Tom nahm das Geschenk widerwillig an.

Он принял важное решение.

Er hat eine wichtige Entscheidung getroffen.

Президент Линкольн принял приглашение.

- Präsident Lincoln nahm die Einladung an.
- Präsident Lincoln hat die Einladung angenommen.

Том принял мудрое решение.

Tom traf eine weise Entscheidung.

Том принял идею Мэри.

Tom übernahm Marias Idee.

Том принял предложение Мэри.

Tom nahm Marias Angebot an.

Том принял подарок Мэри.

Tom nahm Marias Geschenk an.

Том уже принял решение.

Tom hat sich schon entschieden.

Это решение принял Том.

Diese Entscheidung hat Tom getroffen.

Том принял неправильное решение.

Tom hat die falsche Entscheidung getroffen.

Ты принял правильное решение.

Du hast die richtige Entscheidung getroffen.

Том принял заинтересованный вид.

Tom machte einen interessierten Eindruck.

Это решение принял я.

- Ich bin diejenige, die diese Entscheidung getroffen hat.
- Ich bin derjenige, der diese Entscheidung getroffen hat.
- Diese Entscheidung habe ich getroffen.

Ты принял меры предосторожности?

Hast du Vorsorge getroffen?

Том принял наше предложение?

- Hat Tom dein Angebot angenommen?
- Hat Tom dein Angebot akzeptiert?

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

Hast du deine Medikamente genommen?

- Я принял его молчание за согласие.
- Я принял их молчание за согласие.

Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung.

Ты уже принял ванну, Такаши?

Hast du schon ein Bad genommen, Takashi?

Он не принял наше предложение.

Er lehnte unseren Vorschlag ab.

Он принял участие в гонке.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.

Я сегодня принял серьёзное решение.

Ich habe heute eine wichtige Entscheidung getroffen.

Том принял по-быстрому душ.

Tom nahm eine kurze Dusche.

Удивительно, что он принял предложение.

- Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
- Ich bin überrascht, dass er das Angebot angenommen hat.

Я принял её за американку.

Ich dachte, sie sei Amerikanerin.

Я сегодня принял важное решение.

Ich habe heute eine wichtige Entscheidung getroffen.

Я принял участие в обсуждении.

Ich habe an der Diskussion teilgenommen.

Затем он принял новую личность.

Danach nahm er eine neue Identität an.

- Он принял решение.
- Он решился.

- Er entschied sich.
- Er traf eine Entscheidung.
- Er hat sich entschieden.
- Er hat eine Entscheidung getroffen.

Я с благодарностью принял предложение.

Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.

Я только что принял душ.

Ich habe gerade geduscht.

Перед завтраком Том принял душ.

Tom duschte vor dem Frühstück.

Я вчера вечером принял снотворное.

Ich habe letzte Nacht eine Schlaftablette genommen.