Translation of "нём" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "нём" in a sentence and their portuguese translations:

- Расскажи мне о нём.
- Расскажите мне о нём.

Fale-me sobre ele.

Что в нём?

Que contém?

- Ты много думаешь о нём?
- Ты часто о нём думаешь?
- Вы часто о нём думаете?

Você pensa muito nele?

- Она постоянно думает о нём.
- Она всё время думает о нём.
- Она всё время о нём думает.
- Она постоянно о нём думает.

- Ela pensa nele todo o tempo.
- Ela pensa nele o tempo todo.

- Она постоянно думает о нём.
- Она постоянно о нём думает.

Ela pensa nele o tempo todo.

- Что вы о нём думаете?
- Что ты о нём думаешь?

- O que você acha dele?
- O que você pensa dele?

- Что ты о нём знаешь?
- Что вы о нём знаете?

- O que você sabe sobre ele?
- O que vocês sabem sobre ele?

Не сиди на нём.

Não se sente em cima disso.

Расскажи мне о нём.

Fale-me sobre ele.

На нём был смокинг.

- Ele estava de smoking.
- Ele vestia um smoking.

На нём шерстяной свитер.

Ele está usando um suéter de lã.

- Он мне нужен.
- Я в нём нуждаюсь.
- Я нуждаюсь в нём.

Eu preciso dele.

- Пожалуйста, не спрашивай меня о нём.
- Не спрашивай меня о нём, пожалуйста.
- Не спрашивайте меня о нём, пожалуйста.

Por favor, não me faça perguntas sobre ele.

- Он любил, когда о нём говорили.
- Он любил, когда о нём говорят.

Ele gostava de que falassem dele.

Стресс начинает на нём сказываться.

O estresse está começando a afetá-lo.

Возраст начинает сказываться на нём.

- Sua idade está começando a afetá-lo.
- A idade dele está começando a se fazer sentir.

Его мать волнуется о нём.

Sua mãe está preocupada com ele.

О нём все хорошо отзываются.

Todo mundo fala bem dele.

Что ты о нём думаешь?

- O que você acha dele?
- O que achas dele?

Все говорят о нём хорошо.

Todos falam bem dele.

Это напоминает мне о нём.

Isto faz-me lembrá-lo.

Я расскажу тебе о нём.

Vou lhe falar a respeito dele.

Что вы о нём думаете?

O que você acha dele?

- Разве я тебя о нём не предупреждал?
- Разве я тебя о нём не предупреждала?

Eu avisei a você sobre ele?

В нём комик не закидывает историю,

aquela em que comediantes deveriam amenizar as dores

Я ничего о нём не знаю.

Não sei nada dele.

Я очень мало о нём знаю.

- Sei muito pouco dele.
- Eu sei muito pouco sobre ele.

О нём песни напевают, сказки сказывают.

Muito do que se fala sobre ele é pura lenda.

Я мало что о нём знаю.

- Sei muito pouco dele.
- Eu sei muito pouco sobre ele.

Я прочёл о нём в газете.

Eu li sobre ele no jornal.

Том сказал о нём не беспокоиться.

O Tom disse para não nos preocupar com ele.

Я не люблю о нём говорить.

- Eu não gosto de falar sobre ele.
- Eu não gosto de falar dele.

Я не хочу о нём слышать.

Não quero ouvir sobre ele.

В нём есть что-то странное.

Tem algo estranho sobre ele.

Его акцент выдаёт в нём француза.

Seu sotaque revela o fato de que ele é francês.

Память о нём будет жить вечно.

Sua memória viverá eternamente.

Она никогда о нём не думает.

Ela nunca pensa sobre ele.

Ты всё ещё думаешь о нём?

Você ainda está pensando nele?

Тебе лучше поскорее о нём забыть.

É melhor que o esqueças o mais rapidamente possível.

- Он в шляпе.
- На нём шляпа.

- Ele está usando um chapéu.
- Ele usa um chapéu.

- Расскажи мне всё, что о нём знаешь.
- Расскажите мне всё, что вы о нём знаете.

Diga-me tudo o que sabe sobre ele.

- Я всегда думаю о нём, когда бываю один.
- Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

Sempre penso nele quando estou sozinho.

- Он в солнцезащитных очках.
- На нём солнцезащитные очки.
- Он в солнечных очках.
- На нём солнечные очки.

- Ele usa óculos de sol.
- Ele está usando óculos escuros.

- Что вы о нём думаете?
- Что ты о нём думаешь?
- Как он тебе?
- Как он вам?

- O que você acha dele?
- O que achas dele?

Это всё, что я о нём знаю.

- Isso é tudo do que sei dele.
- Isso é tudo do que sei sobre ele.

Не говорите плохого о нём на публике.

- Não fale mal dele em público.
- Não o critique em público.

Я не могу перестать о нём думать.

Não consigo parar de pensar nele.

Как ты можешь говорить о нём такое?

Como você pode falar algo assim dele?

Почему я никогда о нём не слышал?

Por que eu nunca ouvi sobre ele?

В нём было больше плохого, чем хорошего.

Nele havia mais maldade do que bondade.

Этот вентилятор шумит. Неужели в нём поломка?

Esse ventilador está barulhento. Será que ele está quebrado?

Это интересное предложение. Я о нём подумаю.

É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito.

Она думает о нём, когда ей одиноко.

Ela pensa sobre ele quando está se sentindo só.

Тому всё равно, что о нём говорят.

Tom não se importa com o que os outros falam dele.

- В нём есть что-то такое, что мне не нравится.
- Что-то мне в нём не нравится.

Tem algo sobre ele que não me agrada.

- Ты про него когда-нибудь слышал?
- Ты о нём когда-нибудь слышал?
- Вы о нём когда-нибудь слышали?

Você já ouviu falar dele?

- С тех пор я ничего о нём не слышал.
- С тех пор я о нём ничего не слышал.

Não tenho ouvido dele desde então.

- На нём моё имя.
- На ней моё имя.

Tem meu nome nisso.

О нём я не знаю ничего, кроме имени.

Só o conheço de nome.

Автор языка словио даже сделал на нём порносайт.

O autor da língua Slovio fez até um site pornô nessa língua.

- Мать о нём беспокоится.
- Мать о ней беспокоится.

A mãe dele está preocupada com ele.

Что ты на самом деле о нём думаешь?

O que você acha dele na verdade?

- На нём были очки.
- Он был в очках.

- Ele estava usando óculos.
- Ele estava de óculos.

- Он упомянул об этом.
- Он упомянул о нём.

Ele mencionou-o.

Я в нём не заинтересована. Он просто друг.

- Não estou interessado nele. Ele é apenas um amigo.
- Não estou interessada nele. Ele é apenas um amigo.
- Não estou a fim dele. Ele é só um amigo.

Тому нравится французский, и он преуспел в нём.

Tom gosta de francês e ele é bom nisso.

С прошлого года мы о нём не слышали.

Desde o ano passado não temos tido notícias dele.

Тому всё равно, что о нём думают люди.

Tom não se importa com o que as pessoas pensam sobre ele.

- На нём был смокинг.
- Он был в смокинге.

- Ele estava de terno.
- Ele estava vestindo um terno.

Я уже год ничего о нём не слышал.

Eu não tenho notícias dele há quase um ano.

Она утверждает, что ничего о нём не знает.

- Ela reclama não saber nada sobre ele.
- Ela alega não saber nada a respeito dele.

Я всегда думаю о нём, когда бываю один.

- Sempre penso nele quando estou só.
- Sempre penso nele quando estou sozinho.

- Забудь его.
- Забудь об этом.
- Забудь о нём.

Esqueça-o.

Будет лучше, если ты о нём поскорее забудешь.

- Seria melhor que você o esquecesse o mais rapidamente possível.
- O melhor será você esquecê-lo o mais rapidamente possível.

Мне нравится твой сад и цветы в нём.

Gosto do teu jardim e das flores que há nele.

- Ну, и что ты думаешь о нём?
- Ну и что ты о нём думаешь?
- Ну и что вы о нём думаете?
- Ну и как он тебе?
- Ну и как он вам?

E aí, que acha dele?

- В комнате стояло пианино, но на нём никто не играл.
- В комнате было пианино, но на нём никто не играл.

- Havia um piano no salão, mas ninguém o tocava.
- Havia um piano no quarto, mas não havia ninguém que o tocasse.

То, что в нём существует тенденция к восхвалению совершенства.

o fato de existir uma certa celebração na perfeição?

Не надо плохо говорить о нём за его спиной.

Não fale mal dele na sua ausência.

- На нём не было шляпы.
- Он был без шляпы.

Ele não usava chapéu.

Я не слышала о нём с июня прошлого года.

- Não ouvi falar dele desde junho passado.
- Eu não ouvi falar dele desde junho passado.

Она купила велосипед, чтобы ездить на нём в школу.

Ela comprou uma bicicleta para ir à escola com ela.

Изображение выглядит странно, потому что в нём нет перспективы.

A imagem parece estranha porque não está em perspectiva.

Я понимаю по-французски лучше, чем говорю на нём.

Eu entendo melhor do que falo o Francês.

Том знал, что люди будут о нём плохо говорить.

Tom sabia que as pessoas falariam mal dele.

Я о нём ничего, кроме хорошего, сказать не могу.

- Dele eu não posso falar nada de mau.
- Dele eu só posso falar bem.

Этот город такой крошечный, что в нём даже школы нет.

Esta cidade é tão pequena que nem escola tem.

Словарь неполный. Слова в нём есть только до буквы "J".

O dicionário está incompleto. Ele só vai até à letra j.

Моя собака понимает эсперанто, но не может говорить на нём.

Meu cachorro entende o esperanto, mas não sabe falá-lo.