Translation of "новое" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "новое" in a sentence and their portuguese translations:

...новое поколение.

... a geração seguinte.

Это новое.

- Isso é novo.
- Isso está novo.

- Я хочу новое платье.
- Мне хочется новое платье.

Eu quero um vestido novo.

Новое здание огромно.

O novo prédio é enorme.

Это новое платье?

- Este vestido é novo?
- Isso é um vestido novo?

Это почти новое.

Isto é quase novo.

Это новое правило?

- Esta é uma nova regra?
- Esta é a nova regra?

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство спасло ей жизнь.

O novo medicamento salvou-lhe a vida.

- Мама сшила мне новое платье.
- Мать сшила мне новое платье.

A minha mãe fez um vestido novo para mim.

- Сегодня я выучил новое слово.
- Сегодня я узнал новое слово.

- Eu aprendi uma palavra nova hoje.
- Aprendi uma palavra nova hoje.

Она примерила новое платье.

Ela experimentou um novo vestido.

У нас новое руководство.

Estamos sob nova direção.

Добавь, пожалуйста, новое предложение.

- Por favor, adicione uma nova sentença.
- Por favor, adcione uma nova frase.

Ей понравилось новое платье.

Ela gostou do novo vestido.

Это моё новое видео.

Esse é o meu vídeo novo.

Том купил новое МФУ.

Tom comprou uma impressora multifuncional nova.

Не бойся пробовать новое.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Том хочет новое пальто.

Tom quer um casaco novo.

Я хочу новое пальто.

Eu quero um casaco novo.

Том выучил новое слово.

Tom aprendeu uma palavra nova.

Я добавил новое предложение.

- Eu adicionei uma frase nova.
- Adicionei uma frase nova.

Том сшил Джил новое платье.

Tom fez um novo vestido para Jill.

Маша купила новое зимнее пальто.

Mary comprou um novo casaco de inverno.

Мы купили новое удобное кресло.

Compramos uma nova e confortável cadeira de braço.

Новое лекарство спасло ему жизнь.

- O novo remédio salvou a vida dele.
- O novo medicamento salvou a vida dele.

Пора попробовать что-нибудь новое.

É hora de tentar algo novo.

Она сшила ему новое пальто.

Ela fez para ele um novo paletó.

Мэри сшила Элис новое платье.

Maria fez um vestido novo para Alice.

Сегодня я выучил новое слово.

- Eu aprendi uma palavra nova hoje.
- Aprendi uma palavra nova hoje.

Он мне поручил новое задание.

Ele me designou uma nova tarefa.

- Я купил новое кресло в свой офис.
- Я купил новое кресло для своего офиса.

Eu comprei uma cadeira nova para o meu escritório.

Сегодня я услышал кое-что новое.

Escutei algo novo hoje.

Том любит пробовать что-то новое.

O Tom gosta de tentar coisas novas.

- Моё перо новое.
- Моя ручка новая.

- A minha caneta está nova.
- A minha caneta é nova.

Ты узнал сегодня что-нибудь новое?

Aprendeu algo novo hoje?

Я люблю изучать что-нибудь новое.

Eu gosto de aprender coisas novas.

Он предложил какое-то новое решение?

Será que ele propôs uma solução nova?

- Вот новый.
- Вот новая.
- Вот новое.

Aqui está um novo.

- Возникло новое затруднение.
- Возникла новая трудность.

Uma nova dificuldade apresentou-se.

Новое лекарство уже испытывают на людях.

O novo remédio já está sendo testado em humanos.

Вы открыли что-нибудь новое сегодня?

- Você descobriu algo de novo hoje?
- Tu descobriste alguma coisa nova hoje?
- Vós descobristes hoje algo de novo?
- Vocês hoje descobriram alguma coisa nova?
- Hoje o senhor descobriu algo de novo?
- A senhora hoje descobriu alguma coisa nova?
- Descobriram os senhores hoje algo de novo?
- As senhoras descobriram alguma coisa nova hoje?

Мне не нравится это новое обновление.

- Eu não gosto dessa nova atualização.
- Não gosto dessa nova atualização.

Тому не нужно было новое пальто.

- Tom não precisava de um casaco novo.
- Tom não precisou de um casaco novo.

- Твоё новое платье очень тебе идёт.
- Твоё новое платье, в самом деле, хорошо на тебе смотрится.
- Твоё новое платье, действительно, тебе к лицу.

O teu novo vestido fica realmente bem em você.

- Я куплю новый.
- Куплю новый.
- Куплю новую.
- Куплю новое.
- Я куплю новую.
- Я новый куплю.
- Я новую куплю.
- Я новое куплю.
- Я куплю новое.

Eu vou comprar um novo.

- Что думаешь о моём новом пальто?
- Как тебе моё новое пальто?
- Как вам моё новое пальто?

O que você acha do meu casaco novo?

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.

Aquilo aumenta a complexidade do nosso problema.

Она сшила новое платье для своей дочери.

- Ela fez um vestido novo para a filha dela.
- Ela fez um vestido novo para a sua filha.
- Ela fez um novo vestido para a filha dela.

Получило развитие новое средство сообщения — железная дорога.

Um novo modo de comunicação foi desenvolvido - a ferrovia.

Старайся выучить что-нибудь новое каждый день.

Você deveria tentar aprender algo novo todos os dias.

Тому всегда хочется попробовать что-то новое.

O Tom sempre quer tentar algo novo.

Я каждый день узнаю что-то новое.

Estou aprendendo algo novo todos os dias.

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

... garantindo que no ano que vem haverá outro espetáculo dos fantasmas-azuis.

Твоё новое платье очень хорошо на тебе смотрится.

- O teu novo vestido te cai muito bem.
- O seu novo vestido fica muito bem em você.

Я стараюсь выучить что-нибудь новое каждый день.

Eu tento aprender algo novo todos os dias.

Мэри нравится новое платье, которое ей сшила мама.

- Mary gosta do vestido novo que sua mãe fez para ela.
- Mary gosta do vestido novo que a mãe dela fez para ela.

новое поколение, возможно, не знает ни одного из них

a nova geração talvez não conheça nenhum desses

каждый день мы открываем что-то новое о космосе

todos os dias descobrimos algo novo sobre o espaço

Всегда что-то новое, но редко что-то хорошее.

Sempre algo novo, mas raramente algo bom.

- Мне нужен новый.
- Мне нужна новая.
- Мне нужно новое.

- Preciso de um novo.
- Eu preciso de um novo.
- Preciso de uma nova.

В жизни, в мыслях человека новое открывается всё время.

Na vida, na mente humana o novo se revela o tempo todo.

Она попросила у него немного денег на новое платье.

Ela lhe pediu dinheiro para comprar um vestido novo.

что происходит, когда вы публикуете новое сообщение в блоге,

o que vai acabar acontecendo é que quando você publicar um novo post no blog,

- Я всегда стираю новое нижнее бельё, прежде чем его надеть.
- Я всегда стираю новое нижнее бельё перед тем, как его надеть.

Eu sempre lavo roupas íntimas novas antes de usá-las.

- Это новая.
- Он новый.
- Она новая.
- Оно новое.
- Этот новый.

- Isso é novo.
- Isso está novo.
- É novo.
- É novidade.

- Мне нужно найти новый тайник.
- Мне нужно найти новое убежище.

Preciso encontrar um novo esconderijo.

Число захоронений на этом кладбище достигло предела. Будет построено новое.

O número de corpos neste cemitério atingiu o seu limite. Um novo será construído.

- Над землёю новым чувством веет.
- В мир пришло новое чувство.

Surgiu no mundo um novo sentimento.

Новое метро позволяет мне добираться до школы за двадцать минут.

O novo metrô me permite chegar na escola em 20 minutos.

Я прошу библиотекаря посоветовать мне что-то новое и интересное.

Peço ao bibliotecário que me indique algo novo e interessante.

- Я дам тебе новый.
- Я дам тебе новую.
- Я дам тебе новое.
- Я дам вам новый.
- Я дам вам новую.
- Я дам вам новое.

Eu vou te dar um novo.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Ao explorar depois de anoitecer, também revelamos um novo comportamento.

Она купила себе новое платье, которое обошлось ей в целое состояние.

Ela comprou um novo vestido que custou-lhe os olhos da cara.

Узнавать новое нам часто мешает то, что, как мы думаем, мы уже знаем.

Aquilo que nós pensamos já conhecer é que muitas vezes nos impede de aprender.

- Надо всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Следует всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Надо всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.
- Следует всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.

- Você deve lavar as folhas novas antes de usá-las.
- Você deveria lavar as folhas novas antes de usá-las.

Когда я читаю эту книгу, я всякий раз нахожу в ней что-то новое.

Quando eu leio este livro, sempre encontro algo novo nele.

Они подписываются, а затем в любое время у вас есть новое сообщение в блоге

Eles se inscrevem e depois toda vez que você tiver um novo post de blog,

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

Nós queremos algo novo.

- Переводчик постоянно узнаёт о себе новые вещи.
- Переводчик постоянно узнаёт о себе что-то новое.

O tradutor aprende constantemente novas coisas sobre si mesmo.

Когда вы говорите - вы лишь повторяете то, что уже знаете. А слушая, вы можете узнать что-нибудь новое.

- Quando você fala, está apenas repetindo o que já sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.
- Quando se fala, apenas se repete o que já se sabe. Mas quando se escuta, pode-se aprender algo novo.

Вот другое высказывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бойся пробовать что-то новое! Помни о том, что один единственный дилетант построил ковчег, а большая группа специалистов Титаник!"

Eis outra frase de Luís Fernando Veríssimo: "Nunca tenha medo de tentar algo novo. Lembre-se de que um amador solitário construiu a Arca. Um grande grupo de profissionais construiu o Titanic."