Translation of "здание" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "здание" in a sentence and their portuguese translations:

Другое здание

Outro prédio

Здание строится.

O prédio está em construção.

Здание синее.

O prédio é azul.

Здание разрушается.

O edifício está sendo demolido.

Здание рухнуло.

O prédio caiu.

Новое здание огромно.

O novo prédio é enorme.

Здание справа - школа.

O edifício da direita é uma escola.

Здание охвачено огнём.

O prédio está em chamas.

Это здание огромное.

Este prédio é enorme.

Я нашёл здание.

- Eu encontrei o edifício.
- Eu encontrei o prédio.

Землетрясение разрушило здание.

Um terremoto destruiu o edifício.

Солдаты заняли здание.

Os soldados ocuparam o prédio.

Это но́вое здание.

Este prédio é novo.

Здание было эвакуировано.

O edifício foi evacuado.

Старое здание было разрушено.

O prédio velho foi destruído.

Здание было полностью разрушено.

O prédio foi totalmente destruído.

Огонь разрушил высокое здание.

O fogo destruiu a construção alta.

Я построю большое здание.

Vou construir um grande prédio.

Посмотри на то здание.

Olhe para esse prédio.

Я построю деревянное здание.

Vou fazer uma construção de madeira.

В здание вошел незнакомец.

Um estranho entrou no prédio.

Что это за здание?

Que prédio é esse?

Том спроектировал это здание.

Tom projetou este edifício.

Где находится это здание?

Onde está este edifício?

Кто построил это здание?

Quem construiu este edifício?

Это здание очень большое.

- Este edifício é muito grande.
- Este prédio é muito grande.

Это здание скоро достроят.

Esse prédio está quase pronto.

Насколько высоко это здание?

- Quão alto é aquele imóvel?
- Qual a altura daquele prédio?

Это здание — наша школа.

Este edifício é nossa escola

Том вошёл в здание.

- Tom entrou no edifício.
- Tom entrou no prédio.

Охваченное огнём здание обрушилось.

O edifício que estava em chamas desabou.

- Это здание уродливое, на мой взгляд.
- По-моему, это здание безобразно.

Esse é um prédio feio, em minha opinião.

- Подождите у входа в это здание.
- Жди у входа в это здание.
- Ждите у входа в это здание.

Espere na entrada desse prédio.

- Здание не прошло пожарную проверку.
- Здание не прошло проверку на пожарную безопасность.

O edifício não passou numa inspeção de incêndio.

- В здании двадцать этажей.
- Это здание имеет двадцать этажей.
- Это двадцатиэтажное здание.

O edifício tem vinte andares.

- Дом — нечто большее, чем просто здание.
- Дом - это больше, чем просто здание.

Um lar é mais do que um simples edifício.

там было красивое старинное здание

havia um belo edifício antigo

Посмотрите на это красное здание.

Olhe esse imóvel vermelho.

Здание находится на стадии строительства.

O prédio está em construção.

Том проектирует своё первое здание.

Tom está projetando seu primeiro edifício.

Это здание принадлежит моей семье.

Este prédio pertence à minha família.

Белое здание было разрушено землетрясением.

O prédio branco foi destruído pelo terremoto.

Когда приехали пожарные, здание обрушилось.

Quando os bombeiros chegaram, o edifício desmoronou.

Здание на холме - наша школа.

O prédio na colina é a nossa escola.

Здание рухнуло три года назад.

- O edifício desmoronou há três anos.
- O prédio desmoronou há três anos.

наше здание приняло все меры безопасности

nosso prédio tomou todas as precauções de segurança

помните, что даже если здание рухнет

lembre-se de que, mesmo que o prédio desmorone

и это здание в идеальной структуре

e este edifício está em uma estrutura perfeita

Здание было построено в 1960 году.

O edifício foi construído em 1960.

Какое самое высокое здание в Японии?

Qual é o edifício mais alto do Japão?

Какое самое высокое здание в Германии?

Qual é o prédio mais alto da Alemanha?

Я думал, что это здание заброшено.

Pensei que este edifício estivesse abandonado.

Дом — нечто большее, чем просто здание.

Um lar é mais do que um simples edifício.

Здание на горе - это наша школа.

O edifício na montanha é a nossa escola.

Какое в Бостоне самое высокое здание?

Qual é o edifício mais alto de Boston?

Высокое здание можно увидеть из окна.

O alto edifício pode ser visto da janela.

Здание достигает ста метров в высоту.

- O prédio tem cem metros de altura.
- O edifício tem cem metros de altura.

Тому запрещено входить в это здание.

Tom está proibido de entrar neste prédio.

В результате пожара здание сгорело дотла.

O incêndio deixou o edifício reduzido a cinzas.

что говорит о ссылке здание, другое

que fala sobre link building, outro

Это здание является самым высоким в Японии.

Esse prédio é o maior do Japão.

Здание ООН было построено в 1952 году.

O Edifício das Nações Unidas foi construído em 1952.

Это здание было признано непригодным для жилья.

Esse prédio foi condenado.

Это здание, в котором работает мой отец.

Aquele é o prédio onde meu pai trabalha.

- Том покинул здание.
- Том вышел из здания.

- Tom saiu do prédio.
- Tom deixou o prédio.

Вы видите белое здание у подножия холма.

Você vê um prédio branco ao pé da colina.

Это здание в любой момент может обрушиться.

Aquele edifício pode desmoronar a qualquer momento.

Здание университета расположено слева от станции метро.

O edifício da universidade fica à esquerda da estação de metrô.

Том проник в здание через незапертое окно.

Tom entrou no prédio por uma janela destrancada.

Высота поступающей воды может превышать 10-этажное здание

a altura da água que chega pode exceder um edifício de 10 andares

Это самое старое деревянное здание из ныне существующих.

É o edifício de madeira mais antigo que existe.

Сколько было времени, когда мы вошли в здание?

- A que horas nós entramos no prédio?
- A que horas entramos no prédio?

наше здание не разрушено и мы сидим у океана

nosso prédio não é destruído e estamos sentados à beira-mar

- Тому придётся покинуть здание.
- Тому придётся выйти из здания.

Tom deverá sair do edifício.

Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.

O edifício cujo telhado você pode ver ali é a nossa igreja.

Вам не разрешается приводить с собой собак в это здание.

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.

Но если мой URL был «ссылка здание, ключ к SEO »,

Mas se minha URL fosse "link building, o essencial para SEO",

- Она приветствует его каждое утро, когда он входит в здание школы.
- Она здоровается с ним каждое утро, когда он входит в здание школы.

Ela o cumprimenta toda manhã assim que entra no prédio da escola.

Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.

O fogo estava tão forte que os bombeiros não puderam entrar no prédio.

- Подождите меня у входа в здание.
- Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

Por favor, espere por mim na entrada do prédio.

- Отнесите багаж на почту, пожалуйста.
- Отнесите багаж в здание почтового отделения, пожалуйста.

Por favor, leve essa bagagem ao correio.

Строительство началось в прошлом году, но здание будет готово в следующем году.

As obras começaram no ano passado, mas o prédio só vai ficar pronto no ano que vem.

- Том вышел из здания около шести вечера.
- Том покинул здание около шести вечера.

Tom deixou o prédio por volta das 6 da tarde.

Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.

Ninguém mais pode entrar no prédio; ele pode desabar a qualquer momento.

Это здание было разрушено во время Второй мировой войны и заново построено после неё.

Esse edíficio foi destruído durante a Segunda Guerra Mundial e reconstruído após a guerra.