Translation of "медведь" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "медведь" in a sentence and their portuguese translations:

- Медведь яблоко ест.
- Медведь ест яблоко.

O urso está comendo uma maçã.

- Медведь крупнее волка.
- Медведь больше волка.

O urso é maior que o lobo.

Медведь большой.

O urso é grande.

Это медведь?

Aquilo é um urso?

- Здесь живет один медведь.
- Здесь живёт медведь.

Aqui vive um urso.

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

- Por quanto tempo dorme um urso?
- Quanto tempo um urso dorme?

Пока медведь занят...

Com o urso ocupado...

Медведь съел яблоко.

O urso comeu uma maçã.

Чей это медведь?

De quem é este urso?

Здесь живёт медведь.

Aqui vive um urso.

Коала - это медведь?

O coala é um urso?

Молодой медведь... ...поймал добычу.

Um urso adolescente... ... com uma presa morta.

Он жирный, как медведь.

Ele é gordo como um urso.

На Тома напал медведь.

Tom foi atacado por um urso.

Он — неповоротлив как медведь.

Ele é pesadão como um urso.

Здесь живет один медведь.

Aqui vive um urso.

На меня напал медведь.

- Eu fui atacado por um urso.
- Eu fui atacada por um urso.

Медведь может залезть на дерево.

- Ursos conseguem subir em árvores.
- Os ursos conseguem subir em árvores.

Медведь не тронет мёртвое тело.

Um urso não tocará um cadáver.

На Тома напал медведь гризли.

Tom foi atacado por um urso-cinzento.

Медведь ходит туда-сюда по клетке.

O urso vai de um lado para o outro da jaula.

«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь.

"Não me mate, amável tsaréviche", disse o urso.

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

Portanto, o urso está a comer muitos frutos secos e fruta,

Что мне делать, если на меня нападёт медведь гризли?

O que eu deveria fazer se fosse atacado por um urso pardo?

Медведь ничего тебе не сделает, у него нет дурных намерений.

O urso não lhe fará nada, ele não tem más intenções.

Лайла думает, что динго такой же величины, как и бурый медведь.

Leila pensa que o dingo é tão grande quanto o urso pardo.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Переминаясь с лапы на лапу, медведь тревожно всматривался в кедровый бор у подножия сопки.

Indeciso, o urso escrutava inquieto com o olhar a floresta de cedros no sopé da montanha.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.