Translation of "лично" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "лично" in a sentence and their portuguese translations:

ударил нас лично или ударил меня лично.

entrar em contato comigo pessoalmente.

- Ты знаком с Томом лично?
- Ты знакома с Томом лично?
- Вы знакомы с Томом лично?
- Ты знаешь Тома лично?
- Вы знаете Тома лично?

Você conhece Tom pessoalmente?

- Ты знаешь его лично?
- Ты с ним лично знаком?
- Вы с ним лично знакомы?
- Вы знаете его лично?

Você o conhece pessoalmente?

- Я лично знаю Тома.
- Я знаю Тома лично.

Conheço Tom pessoalmente.

- Ты знаешь его лично?
- Ты с ним лично знаком?

Você o conhece pessoalmente?

- Я не знаю её лично.
- Я лично её не знаю.

- Eu não a conheço pessoalmente.
- Não a conheço pessoalmente.

- Ты знаком с Томом лично?
- Ты знакома с Томом лично?

Você conhece Tom pessoalmente?

Ты знаешь его лично?

Você o conhece pessoalmente?

Том лично меня пригласил.

Tom me convidou pessoalmente.

Извиняться всегда нужно лично.

Você deve sempre se desculpar pessoalmente.

Он лично пошёл туда.

Ele foi lá em pessoa.

- Я лично считаю, что ты прав.
- Я лично считаю, что вы правы.
- Лично я считаю, что ты прав.
- Лично я считаю, что вы правы.

Eu pessoalmente creio que você está certo.

- Я лично считаю, что ты прав.
- Я лично считаю, что вы правы.
- Лично я считаю, что ты прав.

Particularmente, creio que você esteja certo.

Я не знаю Тома лично.

- Eu não conheço Tom pessoalmente.
- Não conheço Tom pessoalmente.

Я не знаю их лично.

- Eu não os conheço pessoalmente.
- Não os conheço pessoalmente.
- Eu não as conheço pessoalmente.
- Não as conheço pessoalmente.

Я не знаю его лично.

- Não os conheço pessoalmente.
- Eu não o conheço pessoalmente.

Ты должен поговорить с ней лично.

Você deve falar com ela em pessoa.

Мне нужно познакомиться с тобой лично.

- Eu preciso te conhecer pessoalmente.
- Preciso te conhecer pessoalmente.

и вы отправились к людям лично,

e fosse pessoalmente falar com as pessoas,

когда вы встречаетесь с людьми лично,

quando conhecesse as pessoas pessoalmente

- Том сказал, что хочет поговорить с Вами лично.
- Том сказал, что хочет поговорить с тобой лично.

Tom disse que gostaria de falar com você pessoalmente.

Я никогда не встречался с тобой лично.

- Nunca te conheci pessoalmente.
- Eu nunca te conheci pessoalmente.

- Он пришел лично.
- Он явился собственной персоной.

- Ele veio em pessoa.
- Ele veio pessoalmente.

Надеюсь как-нибудь лично с ней познакомиться.

Espero conhecê-la pessoalmente um dia.

Интересно, могу ли я лично поговорить с Томом?

Eu gostaria de saber se posso falar com Tom pessoalmente.

но лично, вы не должны тратить столько денег,

mas pessoalmente, você não tem que gastar tanto dinheiro,

Так что, если бы у меня лично было так много денег

Então, se eu pessoalmente tivesse tanto dinheiro

Было бы лучше всего, если бы я встретился с ним лично.

Seria melhor se eu o conhecesse pessoalmente.

Лично мы знакомы не были, но я о нём много слышал.

Pessoalmente, não nos conhecíamos, mas eu já ouvira muito falar dele.

Лично я всегда готов учиться, хотя я не люблю, когда меня поучают.

Pessoalmente, estou sempre disposto a aprender, embora nem sempre goste que me ensinem.

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".

Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor".