Translation of "крайней" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "крайней" in a sentence and their portuguese translations:

Было, по крайней мере.

Não tanto hoje em dia.

По крайней мере, попробуй.

Ao menos, tente.

По крайней мере мы пытались.

Pelo menos, nós tentamos.

По крайней мере, Том честен.

Pelo menos Tom é honesto.

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

В случае крайней необходимости звоните 119.

- Em caso de emergência, ligue 119.
- Em uma emergência, ligue 119.

По крайней мере, я умру счастливым.

Ao menos irei morrer feliz.

По крайней мере, я старше тебя.

Pelo menos sou mais velho que você.

По крайней мере, дай мне шанс.

Pelo menos me dê uma chance.

Ты должен по крайней мере попробовать.

Você tem que pelo menos tentar.

По крайней мере, никто не пострадал.

Pelo menos ninguém se feriu.

По крайней мере он попытался это сделать.

Pelo menos ele tentou fazer isso.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Ele poderia pelo menos pedir desculpa.

Ты мог бы по-крайней мере попробовать.

Você poderia pelo menos tentar.

По крайней мере, я был не один.

Pelo menos eu não estava sozinho.

По-крайней мере невиновность Тома была доказана.

Pelo menos, a inocência de Tom foi demonstrada.

Джордж весит по крайней мере 70 килограммов.

Jorge pesa ao menos 70 quilos.

Так что, по крайней мере, это нужно.

Então configure isso pelo menos.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Pelo menos, não se perderá no regresso a casa.

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

Em caso de emergência, entre em contato com o meu agente.

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Pelo menos eu tentei fazer algo.

У меня есть по крайней мере десять книг.

Tenho pelo menos dez livros.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Pelo menos essa grandes empresas de capital privado.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- Ou pelo menos você falará no telefone.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Ao menos sei que está ali.

Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.

A senha deve ter no mínimo seis caracteres.

Тебе будет нужно подождать по крайней мере три часа.

- Você vai ter de esperar pelo menos três horas.
- Vocês vão ter de esperar pelo menos três horas.

Ты уже пытался по-крайней мере с ней поговорить?

Você já tentou, ao menos, falar com ela?

Том пишет мне по крайней мере раз в неделю.

- Tom escreve para mim, ao menos, uma vez por semana.
- Tom escreve para mim uma vez por semana, pelo menos.

Ну, по крайней мере, позвольте мне накрыть на стол.

Bem, pelo menos deixe-me arrumar a mesa.

Том моет машину по крайней мере раз в неделю.

Tom lava o carro dele pelo menos uma vez por semana.

По крайней мере, мы знаем, что Том умеет плавать.

Pelo menos estamos cientes de que Tom sabe nadar.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.

Том ест рыбу по крайней мере один раз в неделю.

O Tom come peixe pelo menos uma vez na semana.

Я изучаю французский по крайней мере один час в день.

Eu estudo francês pelo menos uma hora todos os dias.

Он моет свой автомобиль по крайней мере раз в неделю.

Ele lava seu carro ao menos uma vez por semana.

По крайней мере, вы знаете продукт, который вы собираетесь создать

Pelo menos você sabe que o produto que vai criar

или, по крайней мере, я думаю, что это приличный размер,

ou pelo menos eu acho que é um tamanho decente

По крайней мере, должен мне это, я был бы признателен.

Pelo menos faça isso, eu ficaria agradecido.

Поэтому, когда вы их объединяете по крайней мере, вы фокусируетесь

Então quando você combina eles dois, pelo menos você está focando

Она должна быть по крайней мере в 10 раз больше

Ele tem que ser pelo menos dez vezes maior

Я не выиграл, но, по крайней мере, я получил утешительный приз.

Eu não venci, mas pelo menos eu ganhei um prêmio de consolação.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

Meu irmão é muito importante, ou pelo menos ele pensa que é.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

Еда не была хорошей, но, по крайней мере, она была дешевой.

A comida não era boa, mas pelo menos era barata.

Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.

- Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
- Se você for duvidar de tudo, ao menos duvide de sua própria dúvida.

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

- Мог бы хоть спасибо сказать!
- Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!

Você poderia pelo menos dizer "obrigado".

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

Ты бы мог, по крайней мере, сказать "спасибо", когда кто-то помог тебе.

Você poderia, pelo menos, ter dito "obrigado", quando alguém o ajudou.

и мы можем увидеть, что нас ждет, по крайней мере, в некоторой степени.

e podemos ver o que está por vir, pelo menos até certo ponto.

По крайней мере, в зависимости от дня с того момента, когда я записываю

Pelo menos com base no dia em que estou gravando

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

- Vou à biblioteca pelo menos uma vez por semana.
- Eu vou à biblioteca, pelo menos, uma vez por semana.

Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

тогда он говорит, что я не должен даже видеть, по крайней мере, склон о округлости мира

então ele diz que eu não deveria nem ver pelo menos uma inclinação sobre a redondeza do mundo

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

Não dá uma parte em meu corpo - a fronte, ao menos - que não possua uma ferida. Meu

На самом деле не так много, по крайней мере, если мы пойдем неделю назад и получим результаты лото?

Na verdade não tanto, pelo menos se formos uma semana atrás e obtivermos os resultados de uma loteria?

- В любовном треугольнике по меньшей мере два тупых угла.
- В любовном треугольнике по крайней мере два угла тупые.

Um triângulo amoroso tem pelo menos dois ângulos obtusos.

- Том чистит зубы по крайней мере три раза в день.
- Том чистит зубы не меньше трёх раз в день.

Tom escova os dentes pelo menos três vezes ao dia.

- Я чищу зубы по крайней мере два раза в день.
- Я чищу зубы не меньше двух раз в день.

- Eu escovo meus dentes pelo menos duas vezes por dia.
- Escovo os dentes pelo menos duas vezes por dia.
- Escovo meus dentes pelo menos duas vezes ao dia.

- Я прихожу сюда по крайней мере три раза в неделю.
- Я прихожу сюда не реже трёх раз в неделю.

Venho aqui pelo menos três vezes por semana.

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

Enfim, lembramos de nossos jogos, lembramos daqueles dias e acho que estamos felizes pelo menos

Если бы было так легко захватить дом с собой, я бы по крайней мере взял дом с кухней и ванной.

Se fosse tão fácil levar uma casa com você, eu teria trazido pelo menos uma cozinha e um banheiro.

- Большинство людей чистит зубы не меньше двух раз в день.
- Большинство людей чистит зубы по крайней мере два раза в день.

A maioria das pessoas escova os dentes pelo menos duas vezes por dia.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.

- Vou à biblioteca pelo menos uma vez por semana.
- Eu vou à biblioteca, pelo menos, uma vez por semana.

- Он свободно говорит по-русски, ну, во всяком случае, он мне так сказал.
- Он бегло говорит по-русски — по крайней мере, он так мне сказал.

Ele fala russo fluente, ou pelo menos foi o que ele me disse.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.

O único líder político ou militar que teve um impacto igualmente significativo na história da Europa foi Adolf Hitler, que foi mais destrutivo que Napoleão, que pelo menos deixou algumas realizações de duradoura utilidade.