Translation of "короткие" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "короткие" in a sentence and their portuguese translations:

Короткие, короткие короткие видеоролики.

Vídeos super curtos.

- Мои брюки слишком короткие.
- Мои штаны слишком короткие.

Minhas calças são muito curtas.

- Я люблю короткие стихотворения.
- Мне нравятся короткие стихи.

Eu gosto de poemas curtos.

Короткие предложения лучше.

- As frases curtas são as melhores.
- As frases curtas são preferíveis.

- Все его предложения короткие.
- У него все предложения короткие.

Todas as suas frases são curtas.

- У неё очень короткие волосы.
- У него очень короткие волосы.

Ela tem cabelo muito curto.

Ей нравятся короткие юбки.

Ela gosta de saias curtas.

У неё короткие волосы.

Ela tem cabelo curto.

У него короткие волосы.

Ele tem cabelo curto.

Её волосы очень короткие.

Ela tem cabelo muito curto.

У меня короткие руки.

Tenho braços curtos.

И были короткие статьи.

E eles eram artigos curtos.

Но посередине лета ночи короткие.

Mas, no verão, as noites são curtas.

У неё очень короткие волосы.

Ela tem o cabelo bem curto.

Я предпочитаю писать короткие предложения.

Prefiro escrever frases curtas.

Короткие юбки уже не носят.

Já não se usam saias curtas.

Короткие предложения проще читать, чем длинные.

Frases curtas são mais fáceis de ler do que frases longas.

Короткие юбки больше не в моде.

As saias curtas não estão mais na moda.

Короткие юбки уже вышли из моды.

As saias curtas já estão fora de moda.

Правильно? Люди помнят короткие URL-адреса.

Certo? As pessoas se lembram de URLs curtas.

Волосы у неё чёрные, короткие и кудрявые.

O cabelo dela é preto, curto e encaracolado.

Любые короткие видеоролики, как два, три минуты

Quaisquer vídeos curtos com dois, três minutos

короткие домены с ключевые слова еще лучше,

Domínios curtos com palavras-chave são ainda melhores,

- У неё короткие волосы.
- У неё короткая стрижка.

Ela tem cabelo curto.

- Мне нравится короткая стрижка.
- Мне нравятся короткие стрижки.

Eu gosto de cabelo curto.

Поэтому убедитесь, что вы не создавая короткие видеоролики.

Então, se certifique de não criar vídeos curtos.

Потому что вам нужно держать клипы очень короткие,

Porque você tem que manter os vídeos muito curtos,

Время от времени, если вы может создавать короткие видеоролики

De vez em quando, se você criar vídeos curtos

Страусы не летают, потому что у них очень короткие крылья.

Os avestruzes não voam pois têm asas muito curtas.

Теперь я не говорю, что ты должен имеют короткие целевые страницы.

Agora não estou dizendo que você deve ter landing pages pequenas.

и у вас есть более короткие URL-адреса которые являются ключевыми словами.

e você tem URLs mais curtas que são ricas em palavras-chave.

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

Жизнь подобна реке с истоком и устьем. У каждого из нас своя река. У одного она изгибистая, змеистая, с мелководьем на перекатах, так что приходится брести, а не плыть. У другого - бурная, кипучая, яростно несущая воды, пролетающая сто тысяч вёрст, пока не встретится с другой рекой и не потеряет стремительность, шумливость, после чего спокойно движется вперёд, к устью. Бывают и не реки, а ручейки - короткие и прозрачные, словно жизнь младенца.

A vida é como um rio com nascente e foz. Cada um de nós tem seu próprio rio. Para uns, é sinuoso, serpentino, com águas rasas em corredeiras, por isso que é preciso arrastar-se por ele, em vez de nadar. Para outros, é impetuoso, espumante, com correntezas vigorosas que levam tudo de roldão por centenas de quilômetros, até se encontrar com outro rio e perder o ímpeto e o bulício, daí em diante avançando calmamente em direção à embocadura. E além dos rios há os córregos – curtos e claros, qual a vida de um bebê.