Translation of "использовали" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "использовали" in a sentence and their portuguese translations:

использовали технологии, созданные вами?

têm usado a tecnologia que você construiu?

Мы использовали весь шампунь.

Nós usamos todo o shampoo.

- Не хочу, чтобы меня использовали.
- Я не хочу, чтобы меня использовали.

- Não quero que me usem.
- Não quero ser usado.

тогда древние египтяне использовали электричество

então os antigos egípcios estavam usando eletricidade

Не хочу, чтобы меня использовали.

Não quero ser usada.

- Ты меня использовал.
- Вы меня использовали.

Você me usou.

Какой критерий вы использовали для этого?

Que critério vocês utilizaram para isso?

и мы использовали все наши деньги,

e usamos todo nosso dinheiro,

но мы использовали hreflang, чтобы сообщить Google,

mas utilizamos o hreflang para dizer ao Google:

- Коренные австралийцы в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Австралийские аборигены в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Аборигены Австралии в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.

Os indígenas australianos comeram cangurus por milênios.

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

lembra da bola de fogo? Usamos queimada no bairro

Кроме того, многие компании уже использовали эту программу.

Além disso, muitas empresas já estavam usando esse programa.

они также использовали доломит, а также радиоактивный гранит

eles também usaram dolomita e também granito radioativo

они использовали кварц в прамите, чтобы держать трупы сильнее

eles usavam quartzo em pramita para manter os cadáveres mais fortes

Мы просто использовали hreflang, мы перевел наш контент вручную

Nós simplesmente utilizamos hreflang, nós traduzimos nosso conteúdo manualmente,

номер два и номер три использовали ту же тактику

o segundo e terceiro lugar estavam usando a mesma tática

если вы использовали ключевое слово Google Планировщик в начале.

se você tivesse usado o Google Keyword Planner no começo.

Следующая стратегия, которую мы использовали, была «Эй, это не масштабируемо»,

A próxima estratégia que usamos foi: "Ei, isso não é escalável,

то есть древние египтяне использовали число пи 4 тысячи лет назад.

isto é, os antigos egípcios usavam o número pi há 4 mil anos atrás.

но я хочу, чтобы вы его использовали как инструмент в этом случае.

mas eu quero que você use como uma ferramenta neste caso.

Шахтеры использовали эти старые цепи, чтобы таскать горные породы вверх и вниз по горе.

Os mineiros usavam as correntes para transportar rochas pela montanha.

Служители самых различных культов использовали листья, древесину и материалы животного происхождения в качестве благовоний, веря, что сладковатый дым доставит их молитвы богам.

Sacerdotes dos mais diversos cultos utilizavam folhas, madeira e materiais de origem animal como incenso, na crença de que a fumaça com cheiro adocicado levaria suas preces para os deuses.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.