Translation of "тогда" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "тогда" in a sentence and their portuguese translations:

Тогда поехали!

Vamos a isto.

Тогда пойдем.

Vamos a isso.

Тогда кто?

Então quem?

- Тогда ты был подростком.
- Вы тогда были подростком.
- Ты тогда была подростком.
- Ты тогда был подростком.

Você era adolescente naquela época.

- Сколько тебе тогда было лет?
- Сколько тебе тогда было?
- Сколько вам тогда было лет?
- Сколько вам тогда было?
- Сколько Вам тогда было лет?
- Сколько Вам тогда было?
- Сколько тебе было тогда лет?
- Сколько вам было тогда лет?

Quantos anos você tinha na época?

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

Eu estava em casa nesse momento.

- Я тогда был ребёнком.
- Я тогда была ребёнком.

Naquela época eu era criança.

- Тогда оставайся в саду!
- Тогда оставайтесь в саду!

Fica no jardim, então!

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

тогда политическая партия

então um partido político

Тогда как россияне

Enquanto os russos

тогда эти кометы

então esses cometas

тогда возникает вопрос

então uma pergunta vem à minha mente

Тогда это проблема...

Então, tem um problema...

- Тогда это проблема...
- Тогда у нас есть одна проблема...

Então há um problema...

- Тогда всё было иначе.
- Тогда всё было по-другому.

Naquela época era diferente.

Тогда не наносите это на лицо. Не добавляйте WhatsApp тогда

Então não coloque no rosto. Não jogue no Whatsapp então

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

Eu nessa época estava no Canadá.

- Мы были тогда так молоды.
- Мы тогда были так молоды.

Éramos tão jovens naquela época.

- Ты был тогда так молод.
- Ты была тогда так молода.

Você era tão jovem naquela época.

- Том тогда работал на нас.
- Том тогда работал у нас.

- Tom estava trabalhando para nós naquela época.
- Tom estava trabalhando para nós naquele tempo.

- Я это только тогда понял.
- Только тогда я понял это.

Só então me dei conta.

Тогда мы поедим сегодня.

e teremos jantar esta noite.

И тогда я поняла,

Naquele momento, percebi

тогда город почти исчезает

então uma cidade está quase desaparecendo

тогда турки становятся варварами

então os turcos se tornam bárbaros

тогда турки становятся предателями

então os turcos se tornam traidores

тогда ты сломаешь язык

então você vai quebrar sua língua

Тогда твоя гибель уже

Então sua destruição já está

Тогда сожги эту машину

Então queime essa máquina

Тогда я перестал читать.

Então eu parei de ler.

Ему тогда было девятнадцать.

Ela tinha então 19 anos.

Прекрати плакать, тогда поговорим.

Pare de chorar e então a gente conversa.

Обстоятельства тогда были другими.

As circunstâncias eram diferentes então.

Тогда будет уже поздно.

Então já será tarde.

Мне тогда было тринадцать.

Eu tinha treze anos na época.

Тогда чего ты хочешь?

O que você quer então?

Тогда это действительно важно.

Então isso é importante mesmo.

Что Том тогда сказал?

O que o Tom disse então?

Я тогда был ребёнком.

- Eu era criança naquela época.
- Naquela época eu era criança.

Том тогда не дежурил.

Tom não estava de serviço na época.

Тогда вы теряете время.

Você está perdendo tempo.

- Мы тогда не были знакомы.
- Мы тогда не знали друг друга.

Nós não nos conheciamos naquela época.

Тогда почему мечеть построена сейчас?

Então, por que a mesquita é construída agora?

тогда планшеты для мобильных телефонов

então tablets celulares

Тогда давайте перейдем к видео.

Vamos ao vídeo então.

тогда древние египтяне использовали электричество

então os antigos egípcios estavam usando eletricidade

тогда что случилось в Тунгуске?

então o que aconteceu em Tunguska?

тогда давайте объясним, как это

então vamos explicar assim

Тогда врач начал её осматривать.

Então o médico começou a examiná-la.

Допустим, правда - женщина. Что тогда?

E se a verdade for uma mulher?

Том тогда был довольно молод.

Tom era bastante jovem naquele tempo.

Я знал тогда, что прав.

Eu sabia que eu estava certo.

Я тогда пиво не любил.

Na época, eu não gostava de cerveja.

Ладно, тогда я тебя провожу.

Bom, então te acompanho.

Что Том тогда будет делать?

O que o Tom vai fazer então?

Мне было тогда всего тринадцать.

Eu tinha apenas treze anos então.

Тогда она его и поцеловала.

E foi aí que ela o beijou.

Тогда он её и поцеловал.

E foi aí que ele a beijou.

Мэри была тогда девушкой Тома.

Mary era a namorada do Tom naquela época.

Больше думай и тогда решай.

Pense mais e tome as decisões depois.

Моя жена была тогда беременна.

Minha esposa estava grávida na época.

- Тогда кто?
- Ну и кто?

Então quem?

Тогда я этого не понимал.

Naquela época eu não entendia isso.

Том тогда не был занят.

Tom não estava ocupado naquela hora.

Всё было тогда намного проще.

As coisas eram muito mais simples então.

Тогда я не была замужем.

Naquela época eu não era casada.

Том тогда не был официантом.

Tom não era garçom naquela época.

Тогда оттуда это позволяет вам

E a partir daí, é isso que te permite

и тогда вы поражаете всех

e depois entra em contato com todo mundo

И тогда, скажем, США проходят

E então, digamos que os EUA passem

- И тогда вы начали сдавать

- E depois você começou a colocar

- Хотел бы я быть с тобой тогда.
- Хотела бы я быть с тобой тогда.
- Хотел бы я быть с вами тогда.
- Хотела бы я быть с вами тогда.

Queria ter estado contigo naquele tempo.

- Где ты тогда находился?
- Где вы тогда находились?
- Где ты тогда был?
- Где вы тогда были?
- Где ты был в то время?
- Где вы были в то время?

Onde você estava naquela época?

- Я тогда ужинал.
- Я как раз ужинал.
- Я тогда обедал.
- Я как раз обедал.

Nesse momento eu estava jantando.

- Том тогда даже не знал Мэри.
- Том тогда даже не был знаком с Мэри.

- Tom nem conhecia Mary naquela época.
- Tom nem sequer conhecia Mary naquela época.

Ричи играет Рича на пальце тогда

Richie joga Rich em seu dedo então

Но тогда мы выиграли это дело

Mas então nós vencemos este caso

тогда мы переходим к эпохе неолита

então passamos para a era neolítica

тогда вы видите заголовок в газетах

então você vê a manchete nos jornais

тогда географический полюс и магнитный полюс

então o pólo geográfico e o pólo magnético

Тогда нам нужно найти решение этой

Então precisamos encontrar uma solução para isso

Так что мы будем есть тогда?

Então, o que vamos comer então?

Тогда я обратился к своему детству

E inspirei-me na minha infância

Тогда она устраивает засаду и выжидает.

E depois espera e esconde-se.

Поторопись, и тогда успеешь в школу.

Apresse-se e você chegará na escola a tempo.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

Comecemos, pois.

Я тогда ещё жил с родителями.

Eu ainda morava com meus pais então.

Том был тогда моим единственным другом.

Naquela época, Tom era o meu único amigo.

Тогда у меня не было выбора.

Na época, eu não tive escolha.

и тогда они перестали меня запрещать.

e aí pararam de me banir.

и тогда вы создать отдельный дизайн

e depois você faria um design separado

И делая это, тогда вы можете

E após fazer isso você pode pegar

и тогда их компания терпит неудачу.

e depois as empresas delas fracassa

И тогда обычно люди говорят «да».

E normalmente as pessoas falam sim.

- И тогда вы можете сказать, посмотрите,

- E depois você pode falar: "Olha,

- И тогда вы закончите, сказав, но,

E depois você terminaria falando: "Mas,