Translation of "именно" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "именно" in a sentence and their portuguese translations:

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- Exatamente!
- Verdade!

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

É isso.

Именно!

Justamente!

Именно так.

É isso.

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz, exatamente?

- Куда именно вы ходили?
- Куда именно ты ходил?
- Куда именно ты ходила?
- Куда именно Вы ходили?

Aonde você foi, exatamente?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Onde você vive exatamente?

- Что именно вы нашли?
- Что именно ты нашёл?

O que exatamente você encontrou?

- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz exatamente?

- Как именно это произошло?
- Как именно это случилось?

Como isso aconteceu exatamente?

- Вот именно!
- Точно!

Exatamente!

Это именно так.

É exatamente assim.

Что именно произошло?

O que exatamente aconteceu?

Да, именно так.

Sim é isso.

- Как именно ты это сделал?
- Как именно вы это сделали?
- Как именно ты это сделала?
- Как именно ты это делал?
- Как именно вы это делали?

- Como exatamente você fez isso?
- Como é exatamente que tu fizeste isso?
- Como fizestes vós isso exatamente?
- Como foi exatamente que vocês fizeram isso?
- Com fez isso o senhor exatamente?
- Como é que a senhora fez isso exatamente?
- Como exatamente os senhores fizeram isso?
- Como foi exatamente que as senhoras fizeram isso?

- А что именно ты делал?
- А что именно вы делали?
- А чем именно ты занимался?
- А чем именно вы занимались?
- А что именно ты сделал?

E o que vocês estavam fazendo exatamente?

- Что именно вы планируете делать?
- Что именно ты планируешь делать?
- Что именно вы планируете сделать?
- Что именно ты планируешь сделать?

- O que você pretende fazer, exatamente?
- O que vocês pretendem fazer, exatamente?

- Именно это Том и делает.
- Именно этим Том и занимается.
- Том именно это и делает.
- Том именно этим и занимается.

É exatamente isso que Tom está fazendo.

- Именно об этом идёт речь.
- Именно в этом дело.

É exatamente disto que se trata.

- Именно это я и подумал.
- Именно это я и подумала.

- Isso é bem o que eu estava pensando.
- É exatamente o que eu pensei.

- Именно это я и предполагал.
- Именно так я и думал.

É perfeitamente o que eu pensei.

- Что именно ты сказал Тому?
- Что именно вы сказали Тому?

- O que exatamente você disse ao Tom?
- O que exatamente você contou para o Tom?

...где именно те находятся.

... mas não conseguem ver onde.

Что именно это значит?

O que isso significa exatamente?

Как именно умер Том?

Como o Tom morreu, exatamente?

Куда именно Вы ходили?

Aonde a senhora foi, exatamente?

Куда именно вы ходили?

Aonde vocês foram, exatamente?

Когда именно будет вечеринка?

Quando é mesmo a festa?

Именно это и произошло.

Foi isso exatamente o que aconteceu.

Что именно здесь произошло?

O que aconteceu aqui exatamente?

Кем именно они были?

Quem eram eles mesmo?

В чем именно разница?

Qual é a diferença, exatamente?

Что именно он сказал?

O que ele disse, exatamente?

Что именно она сказала?

O que ela exatamente disse?

Именно мы сделали это.

- Fomos nós quem o fez.
- Fomos nós que o fizemos.

Речь именно об этом.

É exatamente essa a questão.

Именно она потребовала развода.

Foi ela quem pediu o divórcio.

- Это именно то, что я им сказал.
- Именно это я им и сказал.
- Я им именно так и сказал.

Isso é exatamente o que eu disse a eles.

- Где именно в Австралии ты вырос?
- Где именно в Австралии вы выросли?

Em que lugar da Austrália você cresceu?

- Вот именно поэтому я и пришёл!
- Вот именно поэтому я и пришла!

É por isso mesmo que eu vim!

это именно то, что критикуется

esta é exatamente a ordem criticada

Я именно этого и хотел.

Isso eu quis agora mesmo.

За что именно я плачу?

Estou pagando pelo quê, exatamente?

Именно то, что я думал.

Exatamente o que eu estava pensando.

Я именно так и сделаю.

É exatamente isso que eu vou fazer.

Том знает, что именно произошло.

Tom sabe exatamente o que aconteceu.

Именно здесь это и произошло.

Foi exatamente aqui que aconteceu.

Что именно вы собираетесь делать?

- O que você vai fazer, exatamente?
- O que vocês vão fazer, exatamente?

Почему ты именно меня спрашиваешь?

Por que você me pergunta logo agora?

Именно это Америке и нужно.

Isto é exatamente o que a América precisa.

Именно это сейчас и происходит.

É exatamente isso que está acontecendo agora.

Я именно так и подумал.

- É exatamente como pensei.
- É exatamente como eu pensei.

Что именно делает эта машина?

- O que essa máquina faz exatamente?
- O que exatamente essa máquina faz?

Скажи мне, что именно делать.

Diga-me o que fazer exatamente.

В чем именно состоял план?

Qual era exatamente o plano?

Именно этого они и хотят.

É exatamente o que eles querem.

Именно этого я и хочу.

- É isso mesmo que eu quero.
- Isso é exatamente o que eu quero.

Я именно это и сделал.

Eu fiz exatamente isso.

Именно он сделал эту работу.

- Foi ele mesmo que fez este trabalho.
- Foi ele, justamente, quem fez esse trabalho.

Но именно поэтому люди держат

Mas é por isso que as pessoas continuam

Именно в этом он специализируется.

Ele se especializa nisso.

- Именно это я и хотел сказать.
- Именно это я и имел в виду.

Foi exatamente isso o que eu quis dizer.

- Что именно вы хотите, чтобы я сделал?
- Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

O que exatamente você quer que eu faça?

- Я рассказал им именно то, что видел.
- Я рассказала им именно то, что видела.

Eu lhes disse exatamente o que eu vi.

- Именно это я и пытался тебе сказать.
- Именно это я и пытался вам сказать.

Era isso que eu estava tentando dizer-lhe.

Почему ты выбрал именно тот предмет?

Por que você escolheu aquele assunto em particular?

Именно это я и хотел сказать.

- É justamente o que eu quis dizer.
- Eu quis dizer exatamente isso.

Да, именно это я и предлагаю.

Sim, é exatamente isso que eu também estou propondo.

- Да. Это верно.
- Да. Именно так.

Sim, está correto.

Возможно, именно этого Том и хочет.

Talvez seja exatamente o que Tom quer.

Я не знаю, где именно нахожусь.

- Não sei precisamente onde estou.
- Não sei onde eu estou exatamente.
- Não sei onde estou exatamente.
- Eu não sei onde estou exatamente.

К сожалению, дело обстоит именно так.

Infelizmente, a situação é esta.

Это именно то, что они делают.

Isso é exatamente o que eles estão fazendo.

Именно в этом ты и ошибаешься.

É aí exatamente que você se engana.

Это именно то, что мне нужно.

É exatamente isso que eu preciso.

На скольких именно языках ты говоришь?

Quantos idiomas você fala mesmo?

Именно этого я и не хочу.

Isso é exatamente o que eu não quero.

Ага, именно это я и хочу.

- Sim, é exatamente o que eu quero.
- Sim, isso é exatamente o que eu quero.
- Sim, isso é exatamente o que quero.

И именно поэтому я говорю вам,

E é por isso que estou te falando

- Я покажу вам, где именно я это нашёл.
- Я покажу тебе, где именно я это нашёл.
- Я покажу тебе, где именно я его нашёл.
- Я покажу вам, где именно я его нашёл.

- Eu vou te mostrar exatamente onde eu encontrei isso.
- Eu vou te mostrar exatamente onde encontrei isso.

- Это именно то, что я искал.
- Именно это я и искал.
- Вот это я и искал.

- É exatamente por isto que eu estive procurando.
- Isto é exatamente o que eu estive procurando.

- У меня есть именно то, что тебе нужно.
- У меня есть именно то, что вам нужно.

- Tenho bem o que você precisa.
- Tenho bem o que vocês precisam.

Это именно то, что мы должны решить

É exatamente isso que temos que resolver

это именно то, где Трамп проиграл выборы

é exatamente aqui que Trump perdeu a eleição

Это именно то, что я хотел увидеть!

Aqui está o que eu queria mesmo ver!

Это именно та книга, которую ты хотел.

É exatamente o livro que você queria.

Вы именно тот человек, которого я искал.

Você é exatamente a pessoa que eu estive procurando.

Я хочу знать, как именно умер Том.

Eu quero saber exatamente como Tom morreu.

Именно эта собака укусила меня за руку.

- Foi esse cachorro que mordeu a minha mão.
- Foi aquele cachorro que mordeu a minha mão.

Знаешь, Том, я именно так и думал.

Sabe, Tom, era exatamente o que eu estava pensandp.

Это именно тот тип, что нам нужен.

É exatamente este tipo o de que precisamos!

Том сделал именно то, что ему сказали.

Tom fez exatamente como ele falou.

Именно в этом вопросе наши мнения расходятся.

É neste ponto que nossas opiniões diferem entre si.

Мы не знаем, как именно началась драка.

Não sabemos bem como a briga começou.