Translation of "работаете" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "работаете" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?

Você está trabalhando?

- Вы работаете вместе?
- Вы вместе работаете?

Vocês trabalham juntos?

Вы работаете?

- Você está trabalhando?
- Vocês trabalham?
- O senhor trabalha?

- Вы двое вместе работаете?
- Вы двое работаете вместе?

Vocês dois trabalham juntos?

Кем Вы работаете?

Qual é o teu trabalho?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

Onde você trabalha?

- Вы в субботу тоже работаете?
- Вы и в субботу работаете?

Vocês trabalham também aos sábados?

Извините, Вы работаете здесь?

- Com licença, você trabalha aqui?
- Com licença, vocês trabalham aqui?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?

- Você está trabalhando?
- Você trabalha?

Сколько вы здесь работаете?

Há quanto tempo você trabalha aqui?

Привет! Вы здесь работаете?

Oi! Você trabalha aqui?

- Как давно вы уже здесь работаете?
- Как долго вы уже здесь работаете?
- Как давно вы здесь работаете?

- Desde quando você trabalha aqui?
- Há quanto tempo você trabalha aqui?

Вы двое снова работаете вместе?

Vocês dois estão trabalhando juntos de novo?

Я вижу, что вы работаете.

- Eu posso ver que você está trabalhando.
- Posso ver que você está trabalhando.

Вы с Томом вместе работаете?

Você e Tom estão trabalhando juntos?

- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

- O que vocês fazem da vida?
- O que o senhor faz da vida?
- O que a senhora faz da vida?
- O que você faz da vida?

- Кем ты работаешь?
- Кем Вы работаете?

- Qual é o seu serviço?
- Em que trabalha?

- Ты завтра работаешь?
- Вы завтра работаете?

Você vai trabalhar amanhã?

- Когда ты работаешь?
- Когда вы работаете?

Quando você trabalha?

Как давно вы уже здесь работаете?

Desde quando você trabalha aqui?

когда вы работаете с этим человеком,

quando você estiver trabalhando com aquela pessoa,

- Над чем Вы работаете?
- Над чем работаешь?
- Над чем ты работаешь?
- Над чем вы работаете?

- Em que você está trabalhando?
- Em que vocês estão trabalhando?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Вы почему не работаете?

Por que você não está trabalhando?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Почему Вы не работаете?

Por que não trabalhas?

Вы думаете, что вы на меня работаете?

- Você acha que trabalha para mim?
- Vocês acham que trabalham para mim?

Скажите, пожалуйста, над чем вы сейчас работаете?

Posso perguntar em que você está trabalhando?

Если вы работаете парень, иди найди инженера.

Se você for uma pessoa de negócios, encontre um engenheiro.

- Том знает, что вы здесь работаете?
- Том знает, что ты здесь работаешь?
- Том знает, что Вы здесь работаете?

O Tom sabe que você trabalha aqui?

- Я не знаю, где вы работаете.
- Я не знаю, где ты работаешь.
- Я не знаю, где Вы работаете.

Eu não sei onde você trabalha.

- Почему ты здесь работаешь?
- Почему вы здесь работаете?

Por que você trabalha aqui?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

Para quem você trabalha?

- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.

Você trabalha em Milão.

- Вы работаете с Томом?
- Ты работаешь с Томом?

- Você trabalha com o Tom?
- Vocês trabalham com o Tom?

- Ты работаешь на меня.
- Вы работаете на меня.

Você trabalha para mim.

- Ты всё время работаешь.
- Вы всё время работаете.

Você está sempre trabalhando.

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Você não trabalha aqui.

- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz exatamente?

- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?

Onde você trabalha agora?

- Ты с ними работаешь?
- Вы с ними работаете?

Você trabalha com eles?

- Ты работаешь в Бостоне?
- Вы работаете в Бостоне?

Você trabalha em Boston?

как вы работаете в поле, как нефтяные месторождения.

como se estivesse trabalhando no campo, por exemplo, em campos de petróleo.

Это не о том, как тяжело вы работаете,

O que importa não é o quão duro você está trabalhando,

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

Também trabalhas no sábado?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

Você trabalha aqui?

- Расскажите нам, где вы работаете.
- Расскажи нам, где ты работаешь.

Diga-nos onde você trabalha.

- Покажешь мне, где ты работаешь?
- Покажете мне, где вы работаете?

Você vai me mostrar aonde você trabalha?

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

- Você trabalha muito intensamente.
- Você se dedica demais ao trabalho.
- Você dá muito duro no trabalho.

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

- O que você faz?
- Você trabalha com o quê?
- Qual é o seu trabalho?

- Привет! Ты работаешь здесь?
- Привет! Вы здесь работаете?
- Привет! Ты здесь работаешь?

Oi! Você trabalha aqui?

- Ты всё ещё работаешь в аэропорту?
- Вы всё ещё работаете в аэропорту?

Você ainda trabalha no aeroporto?

Если вы не работаете с люди, которые верят в то же самое

Se você não estiver trabalhando com pessoas que acreditam nos mesmos

- Я не знал, что ты здесь работаешь.
- Я не знал, что вы здесь работаете.

Eu não sabia que você trabalhava aqui.

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz, exatamente?

- Том сказал мне, что ты на него работаешь.
- Том сказал мне, что вы на него работаете.

Tom me disse que você trabalha para ele.

- Вы всё ещё работаете вместе с Томом?
- Ты всё ещё работаешь с Томом?
- Ты всё еще работаешь с Томом?

Você ainda está trabalhando com Tom?