Translation of "работаешь" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "работаешь" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты работаешь?
- Работаешь?

Você está trabalhando?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?

Você está trabalhando?

Кем работаешь?

Qual é a sua ocupação?

- Ты работаешь с Мэри.
- Ты работаешь с Марией.

Você trabalha com Maria.

Где ты работаешь?

Onde você trabalha?

Когда ты работаешь?

Quando você trabalha?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

Você trabalha aqui?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Ты и в субботу работаешь?

Também trabalhas no sábado?

Ты учишься или работаешь?

Você está estudando ou trabalhando?

Ты слишком много работаешь.

Você está trabalhando demais.

"Работаешь?" — "Нет, только учусь".

"Você trabalha?" "Não, só estudo."

На кого ты работаешь?

Para quem você trabalha?

Почему ты здесь работаешь?

- Por que você trabalha aqui?
- Por que vocês trabalham aqui?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?

- Você está trabalhando?
- Você trabalha?

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

- Você trabalha muito intensamente.
- Você se dedica demais ao trabalho.
- Você dá muito duro no trabalho.

- Привет! Ты работаешь здесь?
- Привет! Вы здесь работаете?
- Привет! Ты здесь работаешь?

Oi! Você trabalha aqui?

На какую компанию ты работаешь?

- Em que companhia trabalhas?
- Em que empresa você trabalha?

Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.

Você está dando muito duro. Pegue leve por um tempo.

Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго.

Você está se esforçando demais. Pegue leve por um tempo.

Ты всё ещё работаешь у Тома?

Você ainda está trabalhando para o Tom?

- Кем ты работаешь?
- Кем Вы работаете?

- Qual é o seu serviço?
- Em que trabalha?

- Ты завтра работаешь?
- Вы завтра работаете?

Você vai trabalhar amanhã?

- Когда ты работаешь?
- Когда вы работаете?

Quando você trabalha?

- Над чем Вы работаете?
- Над чем работаешь?
- Над чем ты работаешь?
- Над чем вы работаете?

- Em que você está trabalhando?
- Em que vocês estão trabalhando?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Вы почему не работаете?

Por que você não está trabalhando?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Почему Вы не работаете?

Por que não trabalhas?

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

- Você trabalha duro.
- Você trabalha com muito afinco.

- Кем ты работаешь?
- Кто ты по профессии?

No que você trabalha?

Я думаю, что ты слишком много работаешь.

Acho que você trabalha muito.

- Почему ты здесь работаешь?
- Почему вы здесь работаете?

Por que você trabalha aqui?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

Para quem você trabalha?

- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.

Você trabalha em Milão.

- Вы работаете с Томом?
- Ты работаешь с Томом?

- Você trabalha com o Tom?
- Vocês trabalham com o Tom?

- Ты работаешь на меня.
- Вы работаете на меня.

Você trabalha para mim.

- Ты всё время работаешь.
- Вы всё время работаете.

Você está sempre trabalhando.

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Você não trabalha aqui.

- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz exatamente?

- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?

Onde você trabalha agora?

- Ты с ними работаешь?
- Вы с ними работаете?

Você trabalha com eles?

Ты слишком много работаешь и поэтому всегда уставший.

Tu trabalhas muito, por isso estás sempre cansado.

- Ты работаешь в Бостоне?
- Вы работаете в Бостоне?

Você trabalha em Boston?

- Вы всё ещё работаете вместе с Томом?
- Ты всё ещё работаешь с Томом?
- Ты всё еще работаешь с Томом?

Você ainda está trabalhando com Tom?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

Também trabalhas no sábado?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

Onde você trabalha?

Я видел, что ты работаешь, и не мешал тебе.

Eu te vi trabalhando e eu não te atrapalhei.

- Ты работаешь не покладая рук.
- Ты вкалываешь за двоих.

Você trabalha duro.

- Расскажите нам, где вы работаете.
- Расскажи нам, где ты работаешь.

Diga-nos onde você trabalha.

- Покажешь мне, где ты работаешь?
- Покажете мне, где вы работаете?

Você vai me mostrar aonde você trabalha?

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

- O que você faz?
- Você trabalha com o quê?
- Qual é o seu trabalho?

- Ты всё ещё работаешь в аэропорту?
- Вы всё ещё работаете в аэропорту?

Você ainda trabalha no aeroporto?

- Я не знал, что ты здесь работаешь.
- Я не знал, что вы здесь работаете.

Eu não sabia que você trabalhava aqui.

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

O que você faz, exatamente?

- Том сказал мне, что ты на него работаешь.
- Том сказал мне, что вы на него работаете.

Tom me disse que você trabalha para ele.

- Том знает, что вы здесь работаете?
- Том знает, что ты здесь работаешь?
- Том знает, что Вы здесь работаете?

O Tom sabe que você trabalha aqui?

- Я не знаю, где вы работаете.
- Я не знаю, где ты работаешь.
- Я не знаю, где Вы работаете.

Eu não sei onde você trabalha.

- Как долго ты работал на Тома?
- Как долго ты работала на Тома?
- Как долго вы работали на Тома?
- Как долго ты работаешь у Тома?

Há quanto tempo você trabalha para Tom?

- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Кем ты работаешь?
- Что за работу ты делаешь?
- Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

- O que vocês fazem da vida?
- O que você faz da vida?