Translation of "дороже" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "дороже" in a sentence and their portuguese translations:

- Какой из них дороже?
- Какой дороже?
- Какая дороже?
- Какое дороже?

Qual é o mais caro?

- На такси дороже.
- Такси стоит дороже.

- O táxi é mais caro.
- Táxi é mais caro.

Банковские услуги становятся всё дороже и дороже.

Os serviços bancários estão ficando cada vez mais caros.

- Твоя машина дороже моей.
- Твоя машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже моей.

Seu carro é mais caro do que o meu.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Синие брюки стоят дороже зелёных.
- Синие штаны дороже зелёных.
- Синие брюки дороже зелёных.

A calça azul custa mais do que a verde.

Золото дороже железа.

O ouro é mais precioso do que o ferro.

Человек дороже денег.

Um ser humano vale mais que dinheiro.

Дружба дороже золота.

A amizade vale mais que ouro.

Бережливость дороже богатства.

A parcimônia vale mais que a riqueza.

Утром дороже звонить?

É mais caro ligar durante a manhã?

Говядина дороже курятины.

- A carne de boi é mais cara que o frango.
- A carne de boi está mais cara que o frango.

- Эта книга дороже, чем та.
- Эта книга дороже той.

Este livro é mais caro do aquele.

Который из двух дороже?

Qual é o mais caro dos dois?

Настоящая дружба дороже денег.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Алюминий стал дороже золота.

O alumínio chegou a ser mais caro do que o ouro.

Аргентинская груша дороже бразильской.

A pera argentina está mais cara que a brasileira.

Его часы дороже моих.

O seu relógio é mais caro que o meu.

Перепелиные яйца дороже куриных.

Os ovos de codorna são mais caros que os de galinha.

- Обувь из кожи стоит гораздо дороже.
- Кожаные ботинки стоят гораздо дороже.

Os sapatos de couro custam bem mais caro.

Пианино дорогое, но машина дороже.

Um piano é caro, mas um carro é mais ainda.

Кожаные ботинки стоят гораздо дороже.

Os sapatos de couro custam bem mais caro.

Свобода дороже золота и серебра.

Liberdade pesa mais do que prata e ouro.

Такси стоит дороже, чем автобус.

O táxi é mais caro que o ônibus.

Эти часы гораздо дороже тех.

Esse relógio é bem mais caro que isso.

Платон мне друг, но истина дороже.

- Sou amigo de Platão, mas minha maior amiga é a verdade.
- Platão é meu amigo, mas meu maior amigo é a verdade.
- Platão é meu amigo, mas a verdade é minha maior amiga.

Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.

Voos diretos são quase sempre mais caros.

В этом ресторане вода дороже пива.

A água custa mais caro do que a cerveja neste restaurante.

Этот участок земли стоит дороже дома.

Este terreno é mais caro que uma casa pronta.

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

Eu não posso comprar uma câmera acima de 300 dólares.

Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана.

A água mineral é, em geral, mais cara que a água da torneira.

Лачуга, в которой смеются, дороже дворца, в котором плачут.

Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora.

Вот этот стоит немного дороже, но он гораздо лучше того.

Este aqui custa um pouco mais caro, mas é muito melhor que o outro.

- Это дороже, чем я думал.
- Это стоит больше, чем я думал.

Isso é mais caro do que eu pensava.

- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pardal capturado é melhor que uma águia a ser capturada.
- Um pardal apanhado é melhor do que uma águia a ser apanhada.