Translation of "Ваша" in Arabic

0.041 sec.

Examples of using "Ваша" in a sentence and their arabic translations:

- А ваша мать дома?
- Ваша мать дома?

هل أمكم في المنزل؟

Она ваша подруга.

- هي صديقتكم.
- هي صديقتكن.

Вот ваша собака.

ها هو كلبك.

Ваша мать дома?

هل أمكم في المنزل؟

- Вот твоя собака.
- Вот ваша собака.
- Вот Ваша собака.

ها هو كلبك.

- Где ваша комната?
- Где твоя комната?
- Где Ваша комната?

- أين هي غرفتك؟
- أين غرفتك؟

- Где твоя сестра?
- Где ваша сестра?
- Где Ваша сестра?

أين أختك؟

- Та черная сумка ваша?
- Та чёрная сумка твоя?
- Та чёрная сумка ваша?
- Эта чёрная сумка Ваша?

- هل الحقيبة السوداء ملكك؟
- هل الحقيبة السوداء لك؟

и собственно ваша работа.

والقيام بعملك.

Ура! Ваша гипотеза подтвердилась.

مرحى! أثبتم فرضيتكم.

Но ваша запись пачкается

لكن سجلك يتسخ

Эта победа — ваша победа.

هذا النصر هو نصركم.

значит ваша карьера удалась.

عندها تكون هذه الوظيفة المرضية.

Какая ваша любимая закуска?

ما هو أفضل طعامك الخفيف؟

Где сейчас ваша дочь?

أين ابنتك الآن؟

- Вот твоя собака.
- Ваша собака здесь.
- Вот ваша собака.
- Твоя собака здесь.

- هنا كلبك.
- ها هو كلبك.

- Нам нужна ваша помощь.
- Нам нужна твоя помощь.
- Нам нужна Ваша помощь.

نحتاج إلى مساعدتك.

Ваша медицинская грамотность — за вами.

ثقافتك الصحية متوقفة عليك

КА: Ваша идея слегка противоречит

كريس أندرسون: أريد نقد فلسفي ممكن لهذه الفكرة

Представьте, что ваша сила — невидимость.

لنتخيل أن قوتك الخارقة هي أن تكون خفيّاً

ваша поддержка образования не сковывает.

دعمك للتعليم ليس مقيد.

Ваш пол, ваша раса, национальность,

فنوع جنسكم وسلالتكم وعرقكم،

Какова ваша основная сфера деятельности?

ما هو مجال عملك؟

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Ваша очередь.
- Сейчас Ваша очередь.
- Сейчас твоя очередь.
- Теперь вы.

إنه دورك.

Только если ваша жизнь на кону.

‫فقط إن كانت حياتك على المحك.‬

Какая бы не была ваша реликвия,

مهما كان إرثك،

- Это твоя мама?
- Это ваша мама?

هل تلك أمك؟

- Это твоя семья?
- Это ваша семья?

هل هذه عائلتك؟

- Который кот твой?
- Которая кошка Ваша?

أي هذه القطط قطك؟

Это не моя вина, а ваша.

هذا ليس خطئي، بل خطؤكم.

- Вот твоя сумка.
- Вот Ваша сумка.

ها هي حقيبتك.

- Эта машина твоя?
- Эта машина ваша?

هل تلك السيارة لك؟

- Это ваша книга.
- Это твоя книга.

إنه كتابك.

- Она твоя сестра?
- Она ваша сестра?

هل هي أختك؟

Ваша помощь необходима для нашего успеха.

مساعدتك ضرورية لنجاحنا.

- Это ваша победа.
- Это твоя победа.

هذا النصر هو نصركم.

- Это твоя сестра?
- Это ваша сестра?

هل هذه أختك؟

- Где твоя сестра?
- Где ваша сестра?

أين أختك؟

- Это твоя машина.
- Это ваша машина.

تلك سيارتك.

- Вот ваша сдача.
- Вот твоя сдача.

هذا هو الباقي.

- Это твоя ручка?
- Это Ваша ручка?

أهذا قلمك؟

- Эта книга ваша?
- Эта книга твоя?

- هل هذا الكتاب لك؟
- أهذا كتابك؟
- هل ذاك الكتاب لك؟

- Ваша ванна готова.
- Твоя ванна готова.

حمّامك جاهز.

- Вот твоя книга.
- Вот ваша книга.

ها هو كتابك.

- Это ваша книга.
- Эта книга твоя.

- هذا كتابك.
- هذا الكتاب لك.

- Это твоя машина?
- Это ваша машина?

هل تلك سيارتك؟

- Где твоя школа?
- Где находится ваша школа?
- Где находится твоя школа?
- Где находится Ваша школа?

- أين مدرستك؟
- أين تقع مدرستك؟

История — не моя и не ваша вина.

ما حدث في التاريخ ليس خطئي أو خطأكم.

Если только на кону не ваша жизнь.

‫ما لم تكن حياتك على المحك.‬

Если ваша сестра носит его, он откроется

إذا كانت أختك ترتديها ، ستفتح كما ترتدي

Мне нужна ваша помощь в поимке ползучих тварей.

‫أحتاج إلى مساعدتك ‬ ‫في اقتناص هذه الزواحف المرعبة.‬

- Твоя жена хорошо готовит?
- Ваша жена хорошо готовит?

هل زوجتك طباخة ماهرة؟

- Им нужна твоя помощь.
- Им нужна ваша помощь.

هم في حاجة لمساعدتك.

- Мне нравится твоя работа.
- Мне нравится ваша работа.

تعجبني وظيفتك.

- Это не твоя работа.
- Это не ваша работа.

هذا ليس عملك.

- Мне нравится твоя машина.
- Мне нравится ваша машина.

تعجبني سيارتك.

- Как выглядит твоя дочь?
- Как выглядит ваша дочь?

كيف تبدو ابنتك؟

- Твоя мама дома?
- Мама дома?
- Ваша мама дома?

- هل والدتك في النزل
- هل والدتك في المنزل

Ваша задача хорошо постараться и делать перерывы по необходимости.

كل ما عليكم فعله أن تقوموا بأفضل ما لديكم، وأن تأخذوا قسطاً من الراحة إن احتجتم لذلك.

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

‫ما زلت بحاجة لمساعدتكم‬ ‫للوصول إلى المدنية.‬

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

‫لدينا مهمة حيوية وسأحتاج لمعونتك.‬

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

‫لا تنس، أنا بحاجة لمعونتك‬ ‫في العثور على حطام الطائرة.‬

- Где твоя собака?
- Где ваша собака?
- Где твой пёс?

اين كلبك؟

- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

أحتاج مساعدتك.

Ваша задача — заметить, почувствуете ли вы разницу, пока я говорю.

لذا مهمتكم أن تلاحظوا إن شعرتم بأي اختلاف بينما أنا اتحدث.

- Нам не нужна ваша помощь.
- Нам не нужна твоя помощь.

- لا نحتاج مساعدتك.
- لسنا بحاجة لمساعدتك.

- Это твоя книга?
- Это ваша книга?
- Твоя ли эта книга?

هل هذا كتابك؟

В одиночку ничего не добиться. Тут на помощь приходит ваша команда.

لن تستطيع القيام بذلك وحدك. وهنا يأتي دور المقربين منك.

В этом путешествии нет простого пути. Поэтому мне нужна ваша помощь.

‫ليس من طريق سهل في هذه الرحلة.‬ ‫لهذا أحتاج لمساعدتكم.‬

- Чем занимается твоя тётя?
- Чем занимается ваша тётя?
- Что делает твоя тётя?

- ما مجال عمل خالتك؟
- ماذا تعمل عمتك؟

Тем, кто меня ненавидит, я могу сказать только одно: это ваша проблема.

لدي شيء واحد فقط سأقوله للّذين يكرهونني: هذا مشكلكم أنتم.

- Это твоя машина?
- Это ваша машина?
- Это твоя бибика?
- Это твоя тачка?

- أهذه سيارتك؟
- هل هذه سيارتك؟

Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?

كيف ستشعر اذا تركتك زوجتك ؟

- Твой друг здесь?
- Ваш друг здесь?
- Твоя подруга здесь?
- Ваша подруга здесь?

هل صديقكِ هنا؟

Если вы считаете, что ваша собака способна на что-то подобное, свяжитесь со мной,

فإن كانت كلابكم تستطيع ذلك، تواصلوا معي.

- Это твоя комната?
- Это ваша комната?
- Это ваш номер?
- Это твой номер?
- Это Ваш номер?

أهذه غرفتك؟

- Мне звонил твой учитель.
- Мне звонил ваш учитель.
- Мне звонила твоя учительница.
- Мне звонила ваша учительница.

اتّصل بي مدرّسك.

- Это не твоя книга, это моя.
- Это не твоя книга, а моя.
- Это не ваша книга, а моя.

هذا ليس كتابك بل كتابي.

- Это ваша первая поездка в Японию?
- Вы впервые в Японии?
- Это твоя первая поездка в Японию?
- Ты впервые в Японии?

هل هذه أول زيارة لك إلى اليابان؟

- Твой друг здесь.
- К тебе друг пришёл.
- К вам друг пришёл.
- Ваш друг здесь.
- Ваша подруга здесь.
- Твоя подруга здесь.

- صديقك هنا.
- صديقتك هنا.

- Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
- Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведывательным службам.

إذا سجلت في الفيس بوك، فسترسل معلوماتك لوكالات الاستخبارات.

- Мне твоя помощь не нужна.
- Мне не нужна твоя помощь.
- Мне не нужна ваша помощь.
- Я не нуждаюсь в твоей помощи.

لا أحتاج إلى مساعدتك.

- Который из этих ваш?
- Которая из этих ваша?
- Который из этих твой?
- Которая из этих твоя?
- Которое из этих ваше?
- Которое из этих твоё?

أيّها لك؟

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

ليس ذلك من شأنك.