Translation of "Ваша" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Ваша" in a sentence and their finnish translations:

- Как Ваша семья?
- Как поживает Ваша семья?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Как Ваша семья?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Какая гитара ваша?

Mikä kitara on sinun?

Это Ваша сестра?

Onko hän siskonne?

Это ваша сестра?

Onko hän siskonne?

Она ваша сестра?

Onko hän siskonne?

Ваша идея хороша.

- Sinun ideasi on hyvä.
- Sinun ajatuksesi on hyvä.

Ваша жена работает?

Onko vaimonne töissä?

Ваша жена домохозяйка?

Onko teidän vaimo kotirouva?

- Это твоя машина?
- Это ваша машина?
- Эта машина ваша?

Onko tämä auto sinun?

- Это твоя сумка?
- Это Ваша сумка?
- Это ваша сумка?

Onko tämä sinun laukkusi?

- Где ваша комната?
- Где твоя комната?
- Где Ваша комната?

Missä sinun huoneesi on?

- Та черная сумка ваша?
- Та чёрная сумка твоя?
- Та чёрная сумка ваша?
- Эта чёрная сумка Ваша?

- Onko tuo musta laukku sinun?
- Onko tuo musta laukku teidän?
- Onko tuo musta kassi sinun?
- Onko tuo musta kassi teidän?
- Onko tuo musta pussi teidän?
- Onko tuo musta pussi sinun?

Когда выйдет ваша книга?

Koska sinun kirjasi julkaistaan?

Ваша смерть - моя жизнь.

- Sinun kuolemasi on minun elämäni.
- Sinun kuolemasi, minun elämäni.

Когда была ваша свадьба?

Milloin teidän häät olivat?

Как поживает ваша семья?

Kuinka perheesi voi?

Нам нужна Ваша подпись.

- Tarvitsemme allekirjoituksesi.
- Me tarvitsemme allekirjoituksenne.

Ваша информация была точной.

Tietosi ovat paikkansapitäviä.

Мне нравится ваша рубашка.

Pidän paidastasi.

Как поживает Ваша семья?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Мне нравится ваша семья.

Pidän perheestänne.

- Которая собака ваша?
- Которая собака Ваша?
- Которая собака твоя?
- Какая собака твоя?

Mikä näistä koirista on sinun koirasi?

- Это твоя жена?
- Это ваша жена?
- Это ваша супруга?
- Это твоя супруга?

- Onko se vaimosi?
- Onko tuo vaimosi?

- Вот твоя собака.
- Ваша собака здесь.
- Вот ваша собака.
- Твоя собака здесь.

Koirasi on täällä.

- Нам нужна ваша помощь.
- Нам нужна твоя помощь.
- Нам нужна Ваша помощь.

Me tarvitsemme apuasi.

В чём Ваша сильная сторона?

Missä sinä olet hyvä?

Мне не нужна ваша похвала.

En tarvitse kehujasi.

Ваша страна владеет ядерным оружием?

Onko teidän maallanne ydinaseita?

Как поживает ваша старшая сестра?

Miten isosiskosi voi?

Ваша дочь уже не девочка.

Tyttäresi ei ole enää tyttönen.

- Как семья?
- Как Ваша семья?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

- Это ваша обязанность проголосовать.
- Избирать – это ваша обязанность.
- Голосовать - твоя обязанность.
- Голосовать - ваша обязанность.
- Голосовать - твой долг.
- Голосовать - ваш долг.

On velvollisuutesi äänestää.

Только если ваша жизнь на кону.

Vain, jos henki on kyseessä.

Ваша идея полностью отличается от моей.

Ideasi eroaa täysin omastani.

- Это твоя семья?
- Это ваша семья?

- Onko tämä perheesi?
- Onko tämä sinun perheesi?

- Она твоя мать?
- Она ваша мать?

Onko hän sinun äitisi?

- Ваша кошка выживет.
- Твоя кошка выживет.

- Kissasi jää henkiin.
- Kissasi selviää kyllä.

- Это твоя идея.
- Это ваша идея.

Se on sinun ideasi.

- Вот твоя сумка.
- Вот Ваша сумка.

Tässä on laukkusi.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Nyt on sinun vuorosi.

- Она твоя сестра?
- Она ваша сестра?

- Onko hän siskonne?
- Onko hän sinun siskosi?
- Onko hän siskosi?
- Onko hän teidän siskonne?

- Это твоя собака?
- Это ваша собака?

- Onko tuo sinun koirasi?
- Onko tuo teidän koiranne?

- Где твоя рубашка?
- Где Ваша рубашка?

Missä sinun paitasi on?

Какая ваша любимая немецкая народная песня?

- Mikä on suosikkisi saksalaisista kansanlauluista?
- Mikä on saksalainen suosikkikansanlaulusi?

Полицейский спросил девушек: "Это ваша машина?"

Poliisi sanoi tytöille: "Onko tämä teidän autonne?"

Это ваша первая конференция в Париже?

Onko tämä ensimmäinen konferenssisi Pariisissa?

- Это твоя сестра?
- Это ваша сестра?

Onko tuo sinun siskosi?

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

- Se on sinun syytäsi.
- Se on sun syytä.

- Это твоя кошка?
- Это ваша кошка?

Onko tämä sinun kissasi?

- Твоя жена ушла.
- Ваша жена ушла.

Vaimosi lähti.

- Где твоя шляпа?
- Где Ваша шляпа?

Missä sinun hattusi on?

- Это твоя собака.
- Это ваша собака.

Tämä on sinun koirasi.

- Это твоя машина.
- Это ваша машина.

Se on sinun autosi.

- Это ваша книга.
- Это твоя книга.

Tämä on sinun kirjasi.

- Это твоя ручка?
- Это Ваша ручка?

- Onko tämä kynäsi?
- Onko tämä sinun kynäsi?

- Эта книга ваша?
- Эта книга твоя?

Onko tämä kirja sinun?

- Вот твоя собака.
- Вот ваша собака.

Tässä on koirasi.

- Где твоя шапка?
- Где Ваша шапка?

- Missä sinun lakkisi on?
- Missä sinun lippiksesi on?
- Missä sinun lippalakkisi on?

- Вот твоя книга.
- Вот ваша книга.

- Tässä on kirjasi.
- Tässä on sinun kirjasi.

- Это ваша книга.
- Эта книга твоя.

Tämä kirja on sinun.

- Это ваша фотография?
- Это твоя фотография?

- Onko tämä sinun kuvasi?
- Onko tämä kuva sinusta?

- Она твоя мама?
- Она ваша мама?

Onko hän sinun äitisi?

- Где твоя тётя?
- Где ваша тётя?

Missä sinun tätisi on?

- Где твоя школа?
- Где находится ваша школа?
- Где находится твоя школа?
- Где находится Ваша школа?

Missä sinun koulusi on?

- Мне действительно нужна ваша помощь.
- Мне правда нужна твоя помощь.
- Мне правда нужна ваша помощь.

Tarvitsen todellakin apuasi.

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?
- Как поживает Ваша жена?
- Как жена?
- Как Ваша жена?

Miten vaimollasi menee?

Если только на кону не ваша жизнь.

Ellei ole henki kyseessä.

Ваша замечательная лекция — это бисер перед свиньями.

Sinun upea luentosi oli kuin helmiä sioille heittäisi.

Ваша комната в два раза больше моей.

Teidän huoneenne on kaksi kertaa niin iso kuin omani.

Мне нужна ваша помощь в поимке ползучих тварей.

Tarvitsen apuasi ötököiden saalistamiseksi.

- Твоя жена хорошо готовит?
- Ваша жена хорошо готовит?

Laittaako sinun vaimosi hyvää ruokaa?

- Мне нужна твоя любовь.
- Мне нужна ваша любовь.

Haluan rakkauttasi.

- Мне нравится твоя собака.
- Мне нравится ваша собака.

Pidän koirastasi.

- Мне нравится ваша рубашка.
- Мне нравится твоя рубашка.

Pidän paidastasi.

- Твой язык - твоя религия.
- Ваш язык - ваша религия.

Kielesi on uskontosi.

- Я не твоя дочь.
- Я не ваша дочь.

En ole tyttärenne.

- Как твоя нога?
- Как нога?
- Как Ваша нога?

Miten jalkasi voi?

- Твоя мама дома?
- Мама дома?
- Ваша мама дома?

Onko sinun äitisi kotona?

«Ваша дочь на каком курсе?» — «Сейчас на третьем».

”Kuinka monennen vuoden opiskelija tyttärenne on?” ”Hän on nyt yliopistossa kolmatta vuotta.”

- Как твоя дочь?
- Как ваша дочь?
- Как дочь?

Miten tyttärenne voi?

- Это ведь твоя сумка?
- Это ведь ваша сумка?

- Tämä on sinun laukkusi, eikö vain?
- Tää on sun laukku, eks vaa?

- Это была твоя идея.
- Это была ваша идея.

Se oli sinun ideasi.

- Это не твоя проблема.
- Это не ваша проблема.

- Se ei ole sinun ongelmasi.
- Se ei ole teidän ongelmanne.

- Мне нравится твоя семья.
- Мне нравится ваша семья.

- Minä pidän sinun perheestäsi.
- Mä tykkään sun perheestä.

- Твоя машина превысила скорость.
- Ваша машина превысила скорость.

Ajoit ylinopeutta.

- Это твоя бывшая жена?
- Это Ваша бывшая жена?

- Onko tuo entinen vaimosi?
- Onks toi sun ex-vaimo?

- Мне нравится твоя машина.
- Мне нравится ваша машина.

- Pidän autostasi.
- Tykkään autostasi.

- Где живёт твоя сестра?
- Где живёт ваша сестра?

Missä siskosi asuu?

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Tarvitsen edelleen apuasi sivilisaation löytämiseksi.

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

Meillä on tärkeä tehtävä edessä, ja tarvitsen apuasi.

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

Muista, että tarvitsen apuasi hylyn löytämiseksi.