Translation of "действовать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "действовать" in a sentence and their portuguese translations:

- Тебе нужно действовать.
- Вам нужно действовать.

Você precisa agir.

- Пришло время действовать.
- Настало время действовать.

- Agora é hora de agir.
- Agora é hora de tomar uma decisão.

Нужно действовать!

- Precisamos agir!
- É preciso agir!

Нужно действовать.

- É preciso agir.
- Há que agir.
- Devemos agir.

Он должен действовать.

Tem de agir.

Надо действовать быстро.

É preciso agir rápido.

Мы должны действовать.

Nós precisamos agir.

Действовать нужно сейчас.

É preciso agir agora.

Мы должны действовать осторожно.

Temos de prosseguir com cautela.

Мы должны действовать немедленно.

Precisamos agir de uma vez.

Теперь нам надо действовать.

Temos que agir agora.

Нам надо действовать быстро.

Precisamos agir rápido.

Мы должны действовать быстро.

Temos de agir rapidamente.

Нам нужно действовать сейчас.

- Precisamos agir agora.
- Precisamos agir imediatamente.

Лучше действовать, чем ждать.

- Mais vale agir que esperar.
- É melhor agir que esperar.

Тому надо действовать быстро.

O Tom tem que agir rápido.

Говорить гораздо легче, чем действовать.

É bem mais fácil falar do que agir.

Мы не можем действовать необдуманно.

Não podemos agir precipitadamente.

Я буду действовать по вашему совету.

Vou seguir o seu conselho.

Это заставляет людей хотеть действовать сейчас,

que fazem as pessoas quererem agir imediatamente.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

as luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.

Em vez de chorar, eu prefiro agir.

действовать как человек, это просто потребуется время,

agir como um humano. Só vai levar um tempo,

Льготные условия будут действовать до конца 2025 года.

As condições especiais são válidas até o final de 2025.

Весь этот спор начинает действовать мне на нервы.

Toda essa discussão está começando a me dar nos nervos.

Но раз уж мы в пути, надо действовать быстро.

mas como estamos em movimento, termos de ser rápidos!

Порой перед лицом сомнений лучше не действовать, а подождать.

Na dúvida, às vezes, o melhor é não agir, mas esperar.

Значит, нужно действовать с умом, если мы хотим найти ее.

Vamos ter de pensar bem para conseguirmos encontrá-la.

Я думаю, что эти звуки могут заставить их действовать сообща

Eu acho que esses sons podem levá-los a agir em conjunto

Нужно быть готовым к любым неожиданностям. Действовать надо быстро, не тратя время попусту.

E tenho de estar preparado para tudo. Não posso brincar. Tem de ser instintivo.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.