Translation of "немедленно" in Japanese

0.041 sec.

Examples of using "немедленно" in a sentence and their japanese translations:

Немедленно.

今すぐにです

- Убирайтесь отсюда немедленно!
- Немедленно убирайтесь отсюда!

- すぐに出て行け!
- すぐにここから出て行って!

Уходите немедленно!

今すぐ立ち去れ。

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

- Пожар был немедленно потушен.
- Пожар немедленно потушили.

火事はただちに消された。

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

すぐ医者を呼んでくれ。

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

- 君たちはすぐに出発しなければなりません。
- あなたはすぐに始めなければなりません。

- Вы должны начать немедленно.
- Вам надо начать немедленно.

- 君はただちに出発すべきだ。
- 君はすぐに出発すべきである。
- きみはすぐに出発すべきだ。

Выйди отсюда немедленно!

すぐに出て行け!

Сделай это немедленно.

すぐそれをしなさい。

Можешь идти немедленно.

君はすぐ行ってよろしい。

Пожар немедленно потушили.

火事はただちに消された。

Лекарство подействовало немедленно.

- 薬はすぐ効いた。
- その薬はすぐに効果を示した。

Он немедленно возразил.

彼は即座に口答えした。

Скорая прибыла немедленно.

時を移さず救急車がやってきた。

Немедленно вызови врача.

すぐ医者を呼んでくれ。

Пожалуйста, отправляйтесь немедленно.

すぐに出発してください。

Немедленно прочти это.

今すぐこれを読んで。

Сделайте это немедленно.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐそれをしなさい。

Немедленно выйди отсюда.

すぐに出て行け!

Идите сюда немедленно.

すぐに来て下さい。

Пожалуйста, возвращайтесь немедленно.

すぐに帰ってきて下さい。

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

- あなたはすぐにそこに行く必要がある。
- あなたは、すぐそこに行かなくてはいけない。
- あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。

- Такуя сказал мне начинать немедленно.
- Такуя велел мне начинать немедленно.

タクヤは私にすぐ出発するように言いました。

Немедленно пошлите за врачом.

すぐ医者を呼んでくれ。

Мы должны начать немедленно.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Да, я буду немедленно.

はい、すぐ行きます。

Мы должны действовать немедленно.

ただちに行動を起こさなければならない。

Пожалуйста, немедленно закончите работу.

その仕事を一気にやってしまいなさい。

Она ушла отсюда немедленно.

彼女はすぐここを立ち去った。

Мы должны уехать немедленно.

私たちはもうおいとましなければならない。

Вам следует немедленно уйти.

- 今すぐ出かけた方がいいですよ。
- あなたはすぐ行くほうがよい。

Ты должен вернуться немедленно.

すぐに戻るべきだよ。

Пошлите за врачом немедленно.

すぐに医者を呼んできてください。

Он немедленно опроверг это.

彼は、すぐにそれを否定した。

Мы проверим это немедленно.

すぐに点検します。

Ты должен начать немедленно.

あなたはすぐに始めなければなりません。

Джим должен быть немедленно госпитализирован.

ジムはすぐに入院させなければならない。

Чтобы это было сделано немедленно!

すぐそれが行われるようにしなさい。

Мы должны немедленно ему помочь.

我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。

Мы должны выполнить план немедленно.

ただちに、その計画を実行すべし。

Утечка должна быть немедленно остановлена.

漏えいはすぐに食いとめる必要がある。

Они немедленно пришли к соглашению.

- 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
- 彼らは合意により、速やかに行動した。

Он предложил нам уехать немедленно.

彼は私達にすぐ出発してはと提案した。

Разъярённые граждане немедленно приняли меры.

怒った市民たちは直ちに行動を起こした。

Мы должны немедленно спасти его.

我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。

Я попросил его отправляться немедленно.

私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。

Он сказал нам отправляться немедленно.

彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。

Они должны немедленно сюда прийти.

彼らはすぐにここへ来なければならない。

Я посоветовал ему немедленно возвращаться.

私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。

Я попросил его уйти немедленно.

- 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
- すぐ出発してと彼に頼んだ。

Мне надо немедленно вызвать врача.

私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。

Мы должны немедленно это расследовать.

我々はそのことをすぐに調査しなければならない。

Ты обязан немедленно быть там.

- あなたはすぐにそこに行く必要がある。
- あなたは、すぐそこに行かなくてはいけない。
- あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。
- 君は直ぐあっちに行かなきゃ。

Немедленно свяжитесь с вашим агентом.

すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。

Я должен идти туда немедленно?

すぐそこに行かなければなりませんか。

Она хотела выйти замуж немедленно.

彼女はすぐに結婚したかった。

Немедленно свяжись со своими родителями.

すぐに両親と連絡を取りなさい。

- Я хочу, чтобы ты сделал это немедленно.
- Я хочу, чтобы вы сделали это немедленно.

- 私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。
- 今すぐお前にやってほしいんだ。

Закон был приведён в исполнение немедленно.

その法律は直ちに実施された。

Отвечай немедленно, когда к тебе обращаются.

話しかけられたらすぐに返事をしなさい。

Я хочу, чтобы ты немедленно приехал.

私は君にすぐ来てほしい。

Если что-то случится, звоните немедленно.

もし何か起こったら、すぐに電話をください。

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

彼は即時断行を強調した。

Мы немедленно отправили его в больницу.

私達は直ちに彼を病院に送った。

Ты должен немедленно ответить на письмо.

あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。

Мы должны позаботиться об этом немедленно.

- すぐに治療しなければなりません。
- これは早急に対処する必要があります。

Я хочу немедленно отправить эту посылку.

この小包をすぐ送りたい。

Это письмо должно быть отправлено немедленно.

この手紙はすぐに出さないといけない。

Давайте немедленно прекратим эти бессмысленные споры.

こんな無意味な口論は、直ちにやめにしよう。

Они потребовали, чтобы короля немедленно казнили.

彼らは王を即刻処刑するよう、要求した。

Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

Если найдете ошибку, пожалуйста, сообщите мне немедленно.

万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。

Мама предложила, чтобы я немедленно ей написал.

母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。

Давайте немедленно ознакомим её с нашим решением.

彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。

Он потребовал, чтобы я немедленно вернул деньги.

彼は私にお金をすぐに返せと要求した。

Он сказал нам немедленно выйти из комнаты.

私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。

Он сказал, что нам следует уйти немедленно.

彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。

Немедленно вставай, а то опоздаешь в школу.

すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。

Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет.

私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。

«32 мема, которые ты должна немедленно послать сестре».

『今すぐ 姉や妹に送るべき 32のあるある画像』

В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.

出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。

Если я найду ваш паспорт, то немедленно позвоню.

君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。

Если что-то случится, немедленно свяжитесь со мной.

何かあったらすぐに連絡してください。

Если что-то случится, немедленно дайте мне знать.

何かあったらすぐに知らせてください。

- Старика сбила машина, и он был немедленно доставлен в больницу.
- Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

すぐに救助を呼ばなくちゃ

- Зайдите немедленно в комнату.
- Зайдите сейчас же в комнату.

すぐ部屋に入りなさい。

- Мы проверим это немедленно.
- Мы проверим это сейчас же.

すぐに点検します。

Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。