Translation of "немедленно" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "немедленно" in a sentence and their spanish translations:

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

- ¡Vete inmediatamente!
- ¡Sal inmediatamente!

- Возвращайся немедленно!
- Немедленно возвращайся!
- Немедленно вернись!

Vuelve enseguida.

- Возвращайся немедленно.
- Возвращайтесь немедленно.

Vuelve inmediatamente.

- Немедленно возвращайтесь.
- Немедленно возвращайся.

Inmediatamente regresa.

- Позвони Тому немедленно.
- Немедленно позвоните Тому.
- Немедленно звони Тому.
- Немедленно звоните Тому.
- Немедленно зови Тома.
- Немедленно зовите Тома.

Llama a Tom inmediatamente.

Немедленно.

Inmediatamente.

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

- ¡Vuelve aquí ahora mismo!
- ¡Vuelve aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí ahora mismo!
- ¡Vuelva aquí de inmediato!
- ¡Vuelva aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí de inmediato!

- Убирайтесь отсюда немедленно!
- Немедленно убирайтесь отсюда!

¡Sal de aquí inmediatamente!

- Сделай это немедленно.
- Сделайте это немедленно.

- Hágalo ahora mismo.
- Hazlo enseguida.

- Мы немедленно уезжаем.
- Мы немедленно уходим.

Partiremos inmediatamente.

Уходите немедленно!

¡Vete en seguida!

Уходи немедленно!

¡Ve de aquí ya!

Выходи немедленно!

¡Sal inmediatamente!

Приходи немедленно.

Ven inmediatamente.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Olvídate de eso de momento.
- ¡Olvidate de eso inmediatamente!

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Tengo que ir de inmediato.

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

Llama a un médico inmediatamente.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

Debes salir de inmediato.

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

Tienes que empezar ahora mismo.

- Вы должны начать немедленно.
- Вам надо начать немедленно.

Debes comenzar ahora mismo.

- Тебе надо немедленно бежать.
- Вам надо немедленно бежать.

Tenés que huir inmediatamente.

Расследование началось немедленно

Investigación abierta de inmediato

Можешь идти немедленно.

Puedes irte de inmediato.

Пожар немедленно потушили.

El fuego fue apagado inmediatamente.

Лекарство подействовало немедленно.

El remedio tuvo un efecto inmediato.

Немедленно вызови врача.

Llama a un médico inmediatamente.

Немедленно прочти это.

Lee esto ahorita mismo.

Выйдите отсюда немедленно.

Salga de inmediato de aquí.

Сделай это немедленно.

Hazlo de inmediato.

Немедленно выйди отсюда.

Sal de aquí enseguida.

Немедленно принеси чай!

- ¡Traiga té inmediatamente!
- ¡Traigan té inmediatamente!
- ¡Trae té inmediatamente!

Иди сюда немедленно.

Ven inmediatamente.

Идите сюда немедленно.

Ven enseguida.

Позвони Тому немедленно.

Llama a Tom inmediatamente.

Пожалуйста, возвращайтесь немедленно.

Por favor vuelve a casa enseguida.

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

Es necesario que vayas inmediatamente.

- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.

Te ordeno que te vayas de inmediato.

- Такуя сказал мне начинать немедленно.
- Такуя велел мне начинать немедленно.

Takuya me dijo que empezara de una vez.

- Мне нужно немедленно вас увидеть.
- Мне нужно немедленно тебя увидеть.

Necesito verte de inmediato.

Они немедленно приняли меры

Inmediatamente tomaron medidas

Он немедленно позвонит 112

Él llamará al 112 inmediatamente

Мы должны начать немедленно.

Tenemos que empezar de una vez.

Да, я буду немедленно.

Sí, voy inmediatamente.

Мы должны действовать немедленно.

Debemos actuar de inmediato.

Я должен начать немедленно?

- ¿Debo comenzar de una vez?
- ¿Debo empezar en seguida?

Ты должен начать немедленно.

Tienes que empezar inmediatamente.

Немедленно забудь об этом!

¡Olvidate de eso inmediatamente!

Давай сделаем это немедленно.

Hagámoslo ahora mismo.

Мы должны уйти немедленно.

Tenemos que salir de inmediato.

Он должен явиться немедленно!

¡Él debe venir de inmediato!

Мы должны уехать немедленно.

Deberíamos de irnos ahora.

Вам следует немедленно уйти.

Deberías irte inmediatamente.

Том немедленно отверг обвинение.

Tom negó inmediatamente la acusación.

Официант немедленно их обслужил.

El dependiente los atendió en seguida.

Это должно немедленно прекратиться.

Esto tiene que parar ya.

Я немедленно этим займусь.

Ahora mismo me encargo de ello.

Пошлите за врачом немедленно.

Vaya a buscar un médico inmediatamente, por favor.

Она ушла отсюда немедленно.

Ella se marchó de aquí de inmediato.

Немедленно иди к врачу!

¡Ve al doctor de inmediato!

Врач решил немедленно оперировать.

El doctor decidió operar enseguida.

- Я хочу, чтобы ты приступил немедленно.
- Я хочу, чтобы вы приступили немедленно.

Quiero que comiences enseguida.

- Я хочу, чтобы ты немедленно ушёл.
- Я хочу, чтобы вы немедленно ушли.

Quiero que te vayas ahora mismo.

вы бросаете почту мужчинам немедленно

estás enviando un correo a los hombres inmediatamente

Трамп немедленно отрезал женское слово

Trump inmediatamente cortó la palabra de la mujer

Джим должен быть немедленно госпитализирован.

Jim debe ser hospitalizado inmediatamente.

Я немедленно подумал о тебе!

¡Yo inmediatamente me acordé de ti!

Я попросил его отправляться немедленно.

Le pedí que empezara de una vez.

Том хотел видеть меня немедленно.

Tom quería verme de inmediato.

Тебе нет нужды уходить немедленно.

No hace falta que te vayas inmediatamente.

Они должны немедленно сюда прийти.

Ellos deben venir acá de inmediato.

Мне нужно немедленно увидеть Тома.

Necesito ver a Tom inmediatamente.

Я посоветовал ему немедленно возвращаться.

Le aconsejé volver en seguida.

Мы должны немедленно это расследовать.

Debemos investigar eso inmediatamente.

Я немедленно вспомнил о тебе!

¡Yo inmediatamente me acordé de ti!

Джиму надо немедленно в больницу.

Jim debe ir inmediatamente al hospital.

Она хотела выйти замуж немедленно.

Ella quería casarse inmediatamente.

Она посоветовала ему немедленно вернуться.

Le aconsejó que volviera de inmediato.

Он посоветовал ей немедленно возвращаться.

Él le aconsejó que volviera de una vez.

Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.

Hago un llamamiento para poner fin inmediatamente al derramamiento de sangre.

Итак, они решили действовать немедленно.

Así, decidieron actuar inmediatamente.

немедленно был построен минарет, и собор Святой Софии был немедленно открыт для поклонения

Inmediatamente se construyó un minarete y Santa Sofía se abrió inmediatamente para la adoración.

- Больного немедленно нужно оперировать.
- Пациент должен быть немедленно прооперирован.
- Пациента нужно срочно оперировать.

El paciente tiene que ser operado de inmediato.

- Правительство должно немедленно претворить в жизнь этот закон.
- Правительство должно немедленно обеспечить соблюдение закона.

El gobierno debe ejercer la ley inmediatamente.

- Я хочу, чтобы ты немедленно убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы немедленно убирались отсюда.

Te quiero fuera de aquí ahora mismo.

- Ты должен извиниться перед Томом, и немедленно.
- Вы должны извиниться перед Томом, и немедленно.

Debes pedirle perdón a Tom, y ahora.

и, конечно же, Феггр немедленно убит.

por supuesto, Vöggr muere inmediatamente.

Тебе следует сообщить в полицию немедленно.

Deberías informar a la policía inmediatamente.

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata.