Translation of "немедленно" in French

0.016 sec.

Examples of using "немедленно" in a sentence and their french translations:

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

- Pars immédiatement !
- Partez immédiatement !

- Немедленно возвращайтесь!
- Немедленно вернитесь!
- Возвращайтесь немедленно!

Revenez immédiatement !

- Возвращайся немедленно!
- Немедленно возвращайся!
- Немедленно вернись!

Reviens immédiatement !

- Возвращайся немедленно.
- Возвращайтесь немедленно.

Reviens immédiatement !

- Прекрати немедленно.
- Прекратите немедленно.

- Arrête tout de suite.
- Arrêtez tout de suite.

- Уходите немедленно!
- Немедленно уходите!

Partez immédiatement !

- Уходи немедленно!
- Немедленно уходи!

Pars immédiatement !

Немедленно.

Immédiatement.

Немедленно!

Immédiatement !

- Немедленно выйдите из комнаты.
- Немедленно покиньте комнату.
- Немедленно выйди из комнаты.
- Немедленно покинь комнату.

- Quitte la pièce immédiatement.
- Quittez la pièce immédiatement.

- Уходите немедленно, прошу вас!
- Уезжайте немедленно, прошу вас!
- Пожалуйста, уходите немедленно.
- Пожалуйста, уезжайте немедленно.

Partez sans délai, je vous prie !

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

- Reviens immédiatement !
- Revenez immédiatement !

- Убирайтесь отсюда немедленно!
- Немедленно убирайтесь отсюда!

- Sors d'ici, tout de suite !
- Sortez d'ici, tout de suite !

- Сделай это немедленно.
- Сделайте это немедленно.

Faites-le immédiatement.

- Предлагаю немедленно уйти.
- Предлагаю немедленно уехать.

Je suggère que nous partions immédiatement.

- Мы немедленно уезжаем.
- Мы немедленно уходим.

Nous partons immédiatement.

- Пожалуйста, уходи немедленно.
- Пожалуйста, уезжай немедленно.

Pars sans délai, je te prie !

Уходите немедленно!

- Partez tout de suite !
- Partez immédiatement !

Возвращайся немедленно!

Reviens immédiatement !

Немедленно возвращайтесь!

Revenez immédiatement !

Уходи немедленно!

Pars immédiatement !

Приходите немедленно!

Venez immédiatement !

Приходи немедленно!

Viens immédiatement !

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Je dois partir tout de suite.

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

Appelle un médecin immédiatement.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

- Tu dois t'en aller immédiatement.
- Il faut sortir tout de suite.

- Дай мне его немедленно.
- Дай мне это немедленно.

Donne-le-moi immédiatement.

- Тебе нужно немедленно уходить.
- Тебе нужно немедленно уезжать.

Il te faut partir immédiatement.

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

- Tu dois commencer immédiatement.
- Vous devez commencer sur-le-champ.
- Il est nécessaire que tu commences immédiatement.

- Вам нужно немедленно уходить.
- Вам нужно немедленно уезжать.

Il vous faut partir immédiatement.

- Вы должны начать немедленно.
- Вам надо начать немедленно.

Vous devez commencer immédiatement.

- Дайте мне его немедленно.
- Дайте мне это немедленно.

Donnez-le-moi immédiatement.

- Немедленно садись в машину.
- Немедленно садитесь в машину.

Monte dans la voiture immédiatement.

- Ты должен пойти туда немедленно.
- Ты должна пойти туда немедленно.
- Вы должны пойти туда немедленно.
- Ты должен поехать туда немедленно.
- Ты должна поехать туда немедленно.
- Вы должны поехать туда немедленно.

- Il faut que tu y ailles tout de suite.
- Vous devez y aller immédiatement.

Расследование началось немедленно

L'enquête est lancée immédiatement

Выйди отсюда немедленно!

Sors d'ici, tout de suite !

Сделай это немедленно.

Fais-le immédiatement !

Можешь идти немедленно.

- Tu peux y aller immédiatement.
- Vous pouvez y aller immédiatement.
- Vous pouvez partir immédiatement.
- Tu peux partir immédiatement.

Пожар немедленно потушили.

- Le feu fut rapidement éteint.
- Le feu a immédiatement été éteint.

Лекарство подействовало немедленно.

Le médicament a eu un effet immédiat.

Убирайтесь отсюда немедленно!

Sortez d'ici, tout de suite !

Скорая прибыла немедленно.

Une ambulance est arrivée immédiatement.

Немедленно вызывай врача.

Fais venir un médecin immédiatement.

Выйдите отсюда немедленно.

Sortez d'ici tout de suite.

Сделайте это немедленно.

Faites-le immédiatement.

Немедленно вызови врача.

Appelle un médecin immédiatement.

Впустите их немедленно.

Faites-les entrer immédiatement !

Выходи наружу немедленно.

- Sors tout de suite.
- Sortez tout de suite.

Немедленно принеси чай!

Apporte immédiatement du thé !

Идите сюда немедленно.

Viens ici immédiatement.

Пожалуйста, возвращайтесь немедленно.

- Reviens immédiatement, s'il te plait.
- Reviens de suite, s'il te plait.

Позвони Тому немедленно.

Appelle Tom tout de suite.

Немедленно приходите домой.

Venez à la maison immédiatement.

Отвечай мне немедленно.

Réponds-moi immédiatement.

Отвечайте мне немедленно.

Répondez-moi tout de suite.

Иди немедленно переодевайся.

Va te changer tout de suite.

- Тебе нужно немедленно позвонить Тому.
- Вам нужно немедленно позвонить Тому.
- Тебе нужно немедленно позвать Тома.
- Вам нужно немедленно позвать Тома.

Tu dois appeler Tom immédiatement.

- Она посоветовала ему немедленно вернуться.
- Она посоветовала ей немедленно вернуться.
- Она посоветовала ей немедленно возвращаться.
- Она посоветовала ему немедленно возвращаться.

- Elle lui conseilla de revenir immédiatement.
- Elle lui a conseillé de revenir immédiatement.

- Немедленно делай что говорят!
- Немедленно делай, что тебе говорят!

Fais immédiatement ce qu'on te dit !

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

- Il faut que tu y ailles immédiatement.
- Il faut que vous vous y rendiez immédiatement.

- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.

- Je t'ordonne de partir immédiatement.
- Je vous ordonne de partir immédiatement.

- Я посоветовал ему немедленно вернуться.
- Я посоветовал ей немедленно вернуться.

Je lui ai conseillé de revenir immédiatement.

- Я посоветовал ему немедленно возвращаться.
- Я посоветовал ей немедленно возвращаться.

Je lui ai conseillé de revenir sans tarder.

- Он посоветовал ей немедленно возвращаться.
- Он посоветовал ему немедленно возвращаться.

- Il lui conseilla de revenir immédiatement.
- Il lui a conseillé de revenir immédiatement.

- Немедленно выйди из моей комнаты.
- Немедленно выйдите из моей комнаты.

Sors de ma chambre immédiatement.

- Ты должен немедленно туда пойти.
- Ты должен немедленно туда поехать.

Tu dois y aller immédiatement.

- Тебе нужно немедленно туда поехать.
- Вам нужно немедленно туда поехать.

- Il faut que tu y ailles tout de suite.
- Vous devez y aller immédiatement.

Они немедленно приняли меры

Ils ont immédiatement pris des mesures

Он немедленно позвонит 112

Il appellera le 112 immédiatement

Немедленно пошлите за врачом.

Envoyez chercher le docteur tout de suite.

Мы должны начать немедленно.

Nous devons commencer immédiatement.

Да, я буду немедленно.

- Oui, j'arrive immédiatement.
- Oui, j'arrive illico.

Мы должны действовать немедленно.

Nous devons agir immédiatement.

Я должен начать немедленно?

Dois-je commencer immédiatement ?

Ты должен начать немедленно.

Tu dois commencer immédiatement.

Немедленно забудь об этом!

Oublie ça tout de suite !

Лучше немедленно вызови врача.

Appelle plutôt immédiatement un médecin.

Я немедленно этим займусь.

Je vais m'en occuper immédiatement.

Давай сделаем это немедленно.

Faisons-le maintenant.

Тебе лучше немедленно спуститься.

Tu ferais mieux de descendre immédiatement.

Мы должны уйти немедленно.

Nous devons partir immédiatement.

Она ушла отсюда немедленно.

Elle est immédiatement partie d'ici.

Вам лучше немедленно уйти.

Vous feriez mieux de partir immédiatement.

Нам следует уйти немедленно.

Nous devrions partir immédiatement.

Вам следует немедленно уйти.

Vous devriez partir immédiatement.

Дай мне это немедленно.

Donne-le-moi immédiatement.

Вы должны немедленно уйти.

Vous devez partir tout de suite.

Официант немедленно их обслужил.

Le serveur les servit immédiatement.