Translation of "девочку" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "девочку" in a sentence and their portuguese translations:

Мальчик поцеловал девочку.

O menino beijou a menina.

Я вижу девочку.

Eu estou vendo a menina.

Женщина родила девочку.

A mulher deu à luz uma menina.

Мэри ждёт девочку.

Maria está esperando uma filha.

- Оставьте бедную девочку в покое.
- Оставь бедную девочку в покое.

Deixem a pobrezinha em paz!

Я вижу маленькую девочку.

Vejo uma criança.

- Ты похож на девочку.
- Ты похожа на девочку.
- Ты выглядишь как девочка.
- Ты походишь на девочку.
- Вы выглядите как девочка.
- Вы похожи на девочку.

Você parece uma menina.

Он удочерил эту маленькую девочку.

Ele adotou essa pequena menina.

Ведьма прокляла бедную маленькую девочку.

A bruxa amaldiçoou a pobre garotinha.

Том с женой удочерили девочку.

Tom e sua esposa adotaram uma menina.

Том и Мэри удочерили девочку.

Tom e Maria adotaram uma garota.

Я зову девочку, и она приходит.

Eu chamo a garota, e ela vem.

Что? Марк бьёт девочку - и смеётся!

O quê? Marcos bate na menina, e ainda ri!

- Ты знаешь эту девушку?
- Ты знаешь эту девочку?
- Вы знаете эту девушку?
- Вы знаете эту девочку?

- Você conhece essa garota?
- Vocês conhecem essa garota?
- Você conhece essa menina?

Интересно, помним ли мы эту маленькую девочку?

Será que nos lembramos dessa garotinha

На прошлой неделе она родила красивую девочку.

Semana passada ela deu à luz uma linda menina.

- Мальчик поблагодарил девочку.
- Мальчик сказал девочке спасибо.

O menino agradeceu à menina.

- Я знаю эту девушку.
- Я знаю эту девочку.

- Eu conheço esta menina.
- Eu conheço a menina.

- Том похож на девочку.
- Том похож на девушку.

Tom parece uma menina.

Каждого мальчика и девочку учат читать и писать.

A todas as crianças é ensinado a ler e a escrever.

Я снова встретил девочку, которую в последний раз встретил в парке.

Voltei a encontrar a garota que encontrara no parque outro dia.

- Я вижу девочку.
- Я вижу девушку.
- Я вижу какую-то девушку.

Eu estou vendo uma menina.

Значит, спектакль так захватил девочку, что она всерьёз поверила в то, что происходило на сцене.

Isso significa que o espetáculo havia de tal modo absorvido a atenção da menina, que ela acreditou ser real o que acontecia em cena.

- В этом платье ты похожа на маленькую девочку.
- В этом платье ты выглядишь как маленькая девочка.

Você fica parecendo uma menina nesse vestido.