Translation of "Ходят" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "Ходят" in a sentence and their portuguese translations:

ходят слухи

existem alguns rumores

Они ходят босиком.

Elas estão andando descalças.

Старики ходят медленно.

Os idosos andam devagar.

- Поезда ходят чаще, чем автобусы.
- Поезда ходят чаще автобусов.

Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.

...по улицам ходят убийцы.

... há predadores à solta.

Поезда ходят чаще автобусов.

Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.

Как часто ходят поезда?

Com que frequência os trens passam?

Часы уже не ходят.

O relógio já não funciona.

Автобусы ходят каждые десять минут.

Os ônibus passam a cada dez minutos.

Христиане не ходят в мечеть.

Cristãos não vão a mesquitas.

Они ходят в церковь по воскресеньям.

Eles vão para a igreja aos domingos.

Ходят слухи, что они собираются пожениться.

O rumor é que eles vão se casar.

Смотри, мальчишки ходят босиком по воде.

Olha, os meninos estão andando descalços na água.

Ещё сосунки, а ходят с ружьями.

São crianças de peito ainda e já andam com espingardas.

Мои внуки ходят в эту школу.

- Os meus netos estudam nessa escola.
- As minhas netas estudam nessa escola.

Некоторые люди ходят на работу пешком.

Algumas pessoas vão a pé para o trabalho.

- Почему люди идут в кино?
- Почему люди ходят в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

Por que as pessoas vão ao cinema?

Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.

Há rumores de que ele vai renunciar.

Ходят слухи, что она нашла новую работу.

Há rumores de que ela encontrou um novo emprego.

В джинсах на пляж обычно не ходят.

Não é usual ir à praia de jeans.

Многие люди ходят на работу каждый день.

Muitas pessoas vão ao trabalho todos os dias.

Люди ходят по тротуару. Автомобили ездят по улицам.

As pessoas andam pela calçada. Os carros passam pela rua.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Quando em Roma, faça como os romanos.

Даже самые великие короли ходят в туалет пешком.

Até os maiores reis vão ao banheiro a pé.

- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Os homens vão trabalhar.

- Они идут за покупками.
- Они ходят за покупками.

Eles vão fazer compras.

- Пешки ходят только вперёд.
- Пешки движутся только вперёд.

Os peões apenas se movem para a frente.

Они ходят на встречи, но не понимают языка эсперанто.

Eles vão às reuniões, mas não compreendem o Esperanto.

В этой стране есть люди, которые ходят без обуви.

Neste país há pessoas que andam sem sapatos.

Том и Мэри ходят в кино не очень часто.

Tom e Mary não vão ao cinema com muita frequência.

Ай и Марико — близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.

Ai e Mariko são grandes amigas; elas vão juntas para todo canto.

и когда ходят слухи, что Россия помогла Трампу на выборах,

e quando rumores de que a Rússia ajudou Trump nas eleições,

- Почему люди идут в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

Por que as pessoas vão ao cinema?

Одни ученики ходят в школу пешком, а другие ездят на автобусе.

- Alguns alunos vão para a escola. Outros vão de ônibus.
- Alguns alunos caminham para a escola. Outros vão de ônibus.

- У него двое детей, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola.

- Летом многие люди идут на пляж.
- Летом многие люди ходят на пляж.

No verão, muitas pessoas vão à praia.

- Его родители ходят в церковь каждое воскресенье.
- Его родители посещают церковь каждое воскресенье.

Os pais dele vão todos os domingos para a igreja.

Свидетели Иеговы известны тем, что ходят с проповедями от одной двери к другой.

As Testemunhas de Jeová são conhecidas por suas pregações de porta em porta.

- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola.

Ходят слухи, что византийцы также спрятали здесь свое золото, но оно пока не найдено.

Há rumores de que bizantino também escondeu seu ouro aqui, mas ainda não foi encontrado.

В деревне моей матери ходят слухи, что у нас в предках есть японцы. Я не знаю, что и думать об этом.

Há um boato na vila de minha mãe de que temos ancestrais japoneses. Eu não sei o que fazer disso.

"Он богат?" - "Ходят слухи, что да, но мой отец считает гораздо более важным другое: во-первых, он благовоспитанный молодой человек, во-вторых, он не только хорошо образован, но и очень любит учиться, и, наконец, он по-настоящему богобоязнен и верен христианству".

"Ele é rico?" "Dizem que sim, mas meu pai considera muito mais importante, primeiro, que se trata de um jovem de bons costumes; em segundo lugar, que é não só muito instruído, mas também muitíssimo estudioso; e, por fim, que verdadeiramente teme a Deus, sendo corretíssimo seguidor da religião cristã."