Translation of "Данный" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Данный" in a sentence and their portuguese translations:

В данный момент мне скучно.

Neste momento eu estou entediado.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

que este tipo de vírus está causando a doença.

Закон не распространяется на данный случай.

A lei não se aplica a este caso.

В данный момент я в Бостоне.

Eu estou em Boston agora.

Они в данный момент на перерыве.

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

Os materiais de construção estão muito caros neste momento.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

Basta por ora.

Я в данный момент не дома.

- Eu não estou em casa agora.
- Não estou em casa agora.

Как Вам Техас на данный момент?

O que achou do Texas até agora?

В данный момент я занята готовкой.

- No momento estou ocupado cozinhando.
- Neste momento estou ocupado cozinhando.

В данный момент она в церкви.

Ela está na igreja agora.

В данный момент это не главное.

- No momento, isso não é o principal.
- No momento, isso não é o mais importante.

На данный момент у меня нет плана.

Por enquanto, não tenho um plano.

Маноэл переводит некоторые предложения в данный момент.

Manoel está traduzindo algumas sentenças nesse exato instante.

- Сейчас я занят.
- В данный момент я занят.

Estou ocupado agora.

В данный момент у нас есть проблемы поважнее.

No momento, temos problemas mais graves.

В данный момент Том преподаёт английский в Японии.

Tom, atualmente, ensina inglês no Japão.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este produto é altamente inflamável. Manter longe do fogo.

Я не могу вспомнить её имя в данный момент.

Não consigo me lembrar de seu nome neste momento.

Сеньор Танака в данный момент не в своём офисе.

O senhor Tanaka não está em seu escritório no momento.

- Строительные материалы нынче очень дороги.
- Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

Os materiais de construção estão muito caros neste momento.

В данный момент Том лишь хочет, чтобы его оставили в покое.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

Uma pesquisa mostra que a maioria esmagadora é a favor da lei.

- В данный момент у меня нет работы.
- Я сейчас без работы.

Eu não tenho emprego no momento.

- В данный момент у меня нет времени.
- У меня сейчас нет времени.

- Não tenho tempo agora.
- Estou sem tempo agora.

- Ты одна в данный момент?
- Ты сейчас один?
- Прямо сейчас ты одна?

- Você está sozinho agora?
- Você está sozinha agora?

Это более или менее всё, что я могу сказать на данный момент.

Isso é mais ou menos tudo o que posso dizer no momento.

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

- В данный момент мой отец находится в Берлине.
- Сейчас мой отец в Берлине.

Neste momento, meu pai está em Berlin.

- Дверь сейчас открыта.
- Дверь открыта в данный момент.
- Дверь сейчас распахнута.
- Сейчас дверь открыта.

A porta está aberta, agora.

- На данный момент я ничего сказать не могу.
- Пока что я ничего сказать не могу.

Não posso dizer nada no momento.

- Я рад, что вы хотите поддержать данный проект.
- Я рад, что вы желаете оказать поддержку этому проекту.

Estou feliz que você queira apoiar este projeto.

Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.

Tatoeba não está disponível no momento. Lamentamos o inconveniente. Você pode visitar o nosso blog ou Twitter para obter mais informações.

- Это всё, что я могу тебе сейчас рассказать.
- Это всё, что я пока могу тебе сказать.
- Это всё, что я в данный момент могу вам сказать.

Isso é tudo que eu posso lhe dizer agora.

- Сколько у тебя сейчас с собой денег?
- Сколько у вас в данный момент при себе денег?
- Сколько у вас сейчас при себе денег?
- Сколько у тебя сейчас при себе денег?
- Сколько у вас сейчас с собой денег?

Quanto você tem com você agora?