Translation of "хватит" in Spanish

0.042 sec.

Examples of using "хватит" in a sentence and their spanish translations:

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

¡Basta ya!

- Хватит!
- Всё, хватит!

¡Eso basta!

- Хватит ныть.
- Хватит хныкать.

Para de quejarte.

- Хватит шутить.
- Хватит шутить!

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

хватит.

no más.

Хватит!

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

¡Ya basta!

- Достаточно!
- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

¡Ya basta!

- Хватит меня доставать.
- Хватит меня дёргать.

- ¡Deja de molestarme!
- Dejate de joder.

Хватит! Щекотно.

- Detente. Da cosquillas.
- Para. Hace cosquillas.

Хватит пялиться.

Deja de mirarme.

Хватит жаловаться!

- ¡Dejen de quejarse!
- ¡Dejad de quejaros!
- ¡Para de quejarte!

- Хватит.
- Достаточно.

Basta.

Хватит шутить.

Déjate de bromear.

Хватит говорить!

¡Basta, deja de hablar!

Том, хватит.

Tom, basta.

Хватит сплетничать.

- Dejen de chismorrear.
- Dejen de copuchar.

- Хватит!
- Довольно!

¡Basta!

Хватит мечтать.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Хватит таращиться.

Deja de mirar.

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

Bueno, basta ya.

- Хватит быть таким наивным.
- Хватит быть такой наивной.
- Хватит быть такими наивными.

- Deja de ser tan ingenuo.
- Dejá de ser tan ingenuo.

- Хватит надувательства!
- Хватит вешать мне лапшу на уши!

¡Basta de chamuyo!

Надеюсь, веревки хватит.

Espero que la cuerda alcance.

Сегодня всем хватит.

Esta noche, hay suficiente para todos.

Хватит, я говорю.

Detente, dije.

Хватит плакать. Успокойся.

- Ya has llorado suficiente. Cálmate.
- Basta ya de llorar. Tranquilízate.

С меня хватит.

Estoy harto.

Тысячи иен хватит?

¿Mil yenes son suficientes?

Столько денег хватит?

¿Es esto suficiente dinero?

Его инфаркт хватит.

Tendrá un ataque al corazón.

На сегодня хватит.

¡No más hoy!

Хватит меня преследовать!

No me sigas más.

Хватит, я сказал.

Suficiente, he dicho.

Ладно, хватит уже.

Bueno, basta ya.

Хватит дурака валять!

¡Basta de hacer boberías!

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

На сегодня хватит!

¡No más hoy!

Хватит об этом.

¡Ya basta con eso!

Хватит меня контролировать!

¡Basta de controlarme!

Хватит меня доставать!

Para de molestarme.

С нас хватит!

- Ya hemos tenido suficiente.
- Ya es suficiente para todos nosotros.

Хватит транжирить деньги.

Deja de desperdiciar el dinero.

Хватит меня щипать.

Dejá de pellizcarme.

Хватит пугать меня.

Deja de asustarme.

Эй, хватит жаловаться.

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

С меня хватит!

¡Ya he tenido suficiente!

Хватит трогать хлеб!

¡Deja de manosear el pan!

Хватит уже есть.

- Para ya de comer.
- Deja ya de comer.

Хватит уже кричать.

Deja ya de gritar.

Хватит говорить загадками.

Para de hablar en clave.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

Deja de gritar.

- Хватит так на меня глазеть.
- Хватит так на меня пялиться.

Deja de mirarme así.

Мол, с них хватит.

Tenían ya suficiente.

Этой информации тебе хватит.

Basta con que sepas eso.

- Прекратите разговаривать.
- Хватит разговаривать.

- Cállate.
- Deja de hablar.

- Прекрати хвастаться!
- Хватит выделываться!

¡Para de presumir!

- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

Хватит выпендриваться своим айфоном.

Deja de presumir de iPhone.

Хватит пытаться меня контролировать!

¡Para de intentar controlarme!

- Брось мечтать.
- Хватит мечтать.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

- Ya basta.
- Es suficiente.

Хватит глупые вопросы задавать!

¡Ya basta con las preguntas tontas!

"Ещё кофе?" - "Нет, хватит".

«¿Más café?» «No, está bien así.»

«Хватит уже», — сказала учительница.

"Ya basta", dijo la profesora.

Хватит надо мной подшучивать!

¡Para de hacerme bromas!

Хватит витать в облаках!

- Deja de fantasear.
- Deja de soñar despierto.

- Хватит снимать!
- Перестань снимать!

¡Deja de grabar!

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

¿Es suficiente?

- Перестаньте терзаться.
- Хватит терзаться.

Dejen de torturarse.

- Перестань вмешиваться.
- Хватит вмешиваться.

Deja de interferir.

Хватит тратить чужое время!

Dejá de perder el tiempo de todos.

- Хватит учиться!
- Перестань учиться!

¡Para de estudiar!

Хватит уже терять время.

Deja ya de perder el tiempo.

- Перестань терзаться.
- Хватит терзаться.

Deja de torturarte.

Хватит быть таким снобом.

- Deja de ser tan engreído.
- Para de ser tan vanidoso.

Хватит уже грызть ногти.

Deja ya de morderte las uñas.

- Еды тут хватит на троих.
- Этого хватит, чтобы накормить троих человек.

Esta comida basta para tres personas.

- Хватит, я не хочу этим заниматься.
- Хватит, я не хочу это делать.

Pare. No quiero.

Их сияния хватит для чтения.

Su brillo basta para leer.

Но надолго этого не хватит.

Pero no puede hacerlo durante mucho tiempo.

И хватит ли вам мужественности

Y ¿serán lo suficientemente hombres

Хватит искажать исламу мир сейчас

Deja de tergiversar el Islam al mundo ahora

Здесь стульев на всех хватит?

¿Hay suficientes sillas para todos?

Ну что, на сегодня хватит?

Pues, ¿es todo por hoy?

Этого хватит на пять дней.

- Suficiente para cinco días.
- Es suficiente para cinco días.

Хватит. Это уже не смешно.

Para. Ya no es divertido.