Translation of "хватит" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "хватит" in a sentence and their italian translations:

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

Quando è troppo è troppo!

- Хватит ныть.
- Хватит хныкать.

- Smetti di piagnucolare.
- Smetta di piagnucolare.
- Smettete di piagnucolare.

- Перестань. Хватит.
- Перестаньте. Хватит.

Smettila. È abbastanza.

хватит.

non più.

Хватит!

Abbastanza!

- Хватит приставать к Тому.
- Хватит доставать Тома.
- Хватит мешать Тому.

- Smettila di infastidire Tom.
- La smetta di infastidire Tom.
- Smettetela di infastidire Tom.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестаньте снимать!

- Smettete di filmare.
- Smetta di filmare.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!

Smetti di filmare.

- Хватит меня доставать.
- Хватит меня дёргать.

- Smettila di disturbarmi.
- La smetta di disturbarmi.
- Smettetela di disturbarmi.
- Smettila di infastidirmi.
- Smettetela di infastidirmi.
- La smetta di infastidirmi.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

- È abbastanza per ora.
- È abbastanza per adesso.

- Хватит!
- Прекрати!

Smettetela!

Хватит болтать.

- Sei una pettegola.
- Sei un pettegolo.

Хватит причитать!

Basta lamentarsi!

Хватит воды!

Basta acqua!

Хватит войны!

Basta con la guerra!

Больно! Хватит!

- Fa male! Smettila!
- Fa male! La smetta!
- Fa male! Smettetela!

Хватит сплетничать.

- Smettila di chiacchierare.
- Smettetela di chiacchierare.
- La smetta di chiacchierare.

- Хватит.
- Достаточно.

- Quello sarà tutto.
- Sarà tutto.
- Questo sarà tutto.

Хватит таращиться.

Basta fissare con uno sguardo intontito.

Хватит пикироваться!

Basta punzecchiare!

Хватит обезьянничать.

Smettila di scimmiottare.

Хватит снимать.

Smettila di filmare.

Хватит фантазировать.

Smettila di fantasticare.

Хватит мечтать.

- Smettila di sognare.
- Basta sognare.

Хватит кричать!

Basta gridare!

Хватит кричать.

Basta gridare.

Хватит спамить.

Basta spammare.

Хватит спойлерить.

Basta spoilerare.

Хватит перебивать.

- Smettila di interrompere.
- Smettetela di interrompere.
- La smetta di interrompere.

Хватит пить.

- Smettila di bere.
- La smetta di bere.
- Smettetela di bere.

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

- Хватит об этом.
- Хватит об этом говорить.

- Smettila di parlarne.
- Smettetela di parlarne.
- La smetta di parlarne.

- Мэри, прекрати это. Хватит.
- Мэри, перестань. Хватит.

Mary, smettila. È abbastanza.

- Том, прекрати это. Хватит!
- Том, перестань. Хватит!

Tom, smettila. È abbastanza!

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

- Bene, è abbastanza.
- Bene, può bastare.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

- Smettete di filmare.
- Smetta di filmare.
- Smetti di filmare.

- Хватит ко мне цепляться!
- Хватит ко мне придираться!

Smettere di trovare colpa con me!

- Хватит быть таким привередой.
- Хватит быть такой привередой.

Smettila di fare la schizzinosa.

- Хватит к нам придираться.
- Хватит к нам цепляться.

- Smettila di prenderci di mira.
- La smetta di prenderci di mira.
- Smettetela di prenderci di mira.

- Хватит к ним цепляться.
- Хватит к ним придираться.

- Smettila di prenderli di mira.
- Smettila di prenderle di mira.
- Smettetela di prenderli di mira.
- Smettetela di prenderle di mira.
- La smetta di prenderli di mira.
- La smetta di prenderle di mira.

- Хватит к нему цепляться.
- Хватит к нему придираться.

- Smettila di prenderlo di mira.
- La smetta di prenderlo di mira.
- Smettetela di prenderlo di mira.

- Хватит к ней цепляться.
- Хватит к ней придираться.

- Smettila di provarci con lei.
- Smettetela di provarci con lei.
- La smetta di provarci con lei.

- Хватит мечтать - открой глаза.
- Хватит мечтать - откройте глаза.

- Smettila di sognare e apri gli occhi.
- La smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettetela di sognare e aprite gli occhi.
- Smetti di sognare e apri gli occhi.
- Smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettete di sognare e aprite gli occhi.

- С меня хватит!
- С нас хватит!
- Хорошего понемножку!

Troppo è troppo!

Надеюсь, веревки хватит.

Spero che la corda arrivi giù.

Сегодня всем хватит.

Stanotte ce n'è abbastanza per tutti.

Тысячи иен хватит?

Mille yen sono sufficienti?

Хватит дурака валять!

Smettila di perdere tempo.

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- Abbastanza!
- Basta!

Хватит бить баклуши!

Smetti di far girare i pollici.

Хватит его травить!

- Smettila di bullizzarlo.
- La smetta di bullizzarlo.
- Smettetela di bullizzarlo.

Хватит её травить!

- Smettila di bullizzarla.
- Smettetela di bullizzarla.
- La smetta di bullizzarla.

Хватит меня доставать!

- Smettila di disturbarmi.
- La smetta di disturbarmi.
- Smettetela di disturbarmi.
- Smettila di infastidirmi.
- Smettetela di infastidirmi.
- La smetta di infastidirmi.

С нас хватит!

Ne abbiamo abbastanza.

Хватит транжирить деньги.

- Smettila di sprecare soldi.
- Smettila di sprecare denaro.
- La smetta di sprecare soldi.
- La smetta di sprecare denaro.
- Smettetela di sprecare soldi.
- Smettetela di sprecare denaro.

Хватит пугать нас.

- Smettila di spaventarci.
- La smetta di spaventarci.
- Smettetela di spaventarci.

Хватит пугать меня.

- Smettila di spaventarmi.
- La smetta di spaventarmi.
- Smettetela di spaventarmi.

- Хватит!
- Давай прекратим!

Smettiamo!

- Хватит!
- Прекратите!
- Перестаньте!

- Fermatevi!
- Tardit !

Эй, хватит жаловаться.

Ehi, basta lamentarsi!

С меня хватит!

- Ne ho abbastanza!
- Io ne ho abbastanza!

Хватит бить кота!

Smettila di colpire il gatto!

Хватит меня защищать.

Smetti di proteggermi.

Тебе этого хватит?

È abbastanza per te?

Хватит ломать комедию.

Smettila di recitare la commedia.

Ничего, всем хватит.

Niente, ce n'è per tutti.

Ладно, Том, хватит!

Va bene, Tom, smettila!

Хватит усугублять ситуацию.

- Smettila di peggiorare le cose.
- La smetta di peggiorare le cose.
- Smettetela di peggiorare le cose.

Хватит её дразнить.

Smettila di prenderla in giro.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

- Smettila di urlare.
- La smetta di urlare.
- Smettetela di urlare.

- Хватит на три дня.
- Этого хватит на три дня.

- È sufficiente per tre giorni.
- È abbastanza per tre giorni.

- Хватит смеяться!
- Хватит хохотать!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекрати смеяться!

- Smettila di ridere.
- Smettetela di ridere.
- La smetta di ridere.

- Пока хватит.
- Пока достаточно.
- Пока что хватит.
- Пока что достаточно.

Per il momento può bastare.

Мол, с них хватит.

Ne avevano abbastanza.

Всё, с меня хватит.

Lascio perdere.

- Прекратите разговаривать.
- Хватит разговаривать.

Basta parlare.

- Прекрати жаловаться!
- Хватит жаловаться!

- Smettila di lamentarti!
- La smetta di lamentarsi!
- Smettetela di lamentarvi!
- Basta lamentarsi!

- Хватит.
- Достаточно.
- Этого достаточно.

Basta così.

Хватит знакомиться со знаменитостями!

Smettila di incontrare gente famosa!

- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.
- Piantala di lamentarti.
- La pianti di lamentarsi.
- Piantatela di lamentarvi.
- Smettila di frignare.
- La smetta di frignare.
- Smettetela di frignare.
- Piantala di frignare.
- La pianti di frignare.
- Piantatela di frignare.

Хватит выпендриваться своим айфоном.

- Smettila di darti delle arie con il tuo iPhone.
- Smettetela di darvi delle arie con il vostro iPhone.
- La smetta di darsi delle arie con il suo iPhone.

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

Questo è abbastanza?

Двух марок не хватит.

Due francobolli non bastano.

Хватит глупые вопросы задавать!

Ma ora basta con le domande stupide!

- Брось мечтать.
- Хватит мечтать.

- Smettila di sognare.
- La smetta di sognare.
- Smettetela di sognare.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

- È sufficiente.
- Basta così.
- È abbastanza.

- Думаю, хватит.
- Думаю, достаточно.

Penso che sia abbastanza.

- Хватит ныть.
- Прекрати ныть.

- Smettila di piagnucolare.
- La smetta di piagnucolare.
- Smettetela di piagnucolare.

Хватит витать в облаках!

- Smettila di sognare ad occhi aperti.
- La smetta di sognare ad occhi aperti.
- Smettetela di sognare ad occhi aperti.

Всем кофе не хватит.

Non c'è abbastanza caffè per tutti.

Хватит клеить мою сестру!

- Smettila di provarci con mia sorella.
- La smetta di provarci con mia sorella.
- Smettetela di provarci con mia sorella.

- Том, прекрати.
- Хватит, Том.

Smettila, Tom.