Translation of "вызывает" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "вызывает" in a sentence and their portuguese translations:

«БГ» вызывает вертолет:

BG para Heli 1:

Беар вызывает вертолет:

Bear para Heli 1:

Что вызывает это?

O que causa isso?

Татоэба вызывает привыкание.

Tatoeba é viciante.

Алкоголь вызывает бессонницу.

O álcool provoca insónias.

который вызывает любопытство.

um que evoca curiosidade.

- Страх вызывает у собак агрессию.
- Страх вызывает агрессию у собак.

O medo causa a agressividade em cães.

Пневмония вызывает затруднение дыхания.

A pneumonia causa dificuldades respiratórias.

Говорят, это вызывает рак.

Diz-se que provoca o cancro.

Это заболевание вызывает слепоту.

Esta doença causa cegueira.

Табачный дым вызывает рак.

O fumo do tabaco causa câncer.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо.

BG para Heli 1: Estou muito mal!

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо!

BG para Heli 1: Estou muito mal!

Странным образом это вызывает привыкание.

Isto é estranhamente viciante!

Ананас вызывает у меня отвращение.

Abacaxi me dá nojo.

Курение не вызывает рак лёгких.

- O fumo não causa câncer de pulmão.
- Fumar não causa câncer de pulmão.

Полная луна вызывает нарушение сна.

A lua cheia perturba o sono.

Оптимизация трафика что вызывает конверсии.

Otimize para tráfego que traz conversões.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

que este tipo de vírus está causando a doença.

Название книги не вызывает особых ассоциаций.

O título do livro não é muito sugestivo.

Он у меня доверия не вызывает.

Ele não me inspira confiança.

Она у меня доверия не вызывает.

Ela não me inspira confiança.

Если ваше название не вызывает любопытства,

Se seu título não incitar curiosidade,

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Mas qualquer agitação provoca uma resposta.

Речь идет о трафик, который вызывает конверсии.

O que importa é ter tráfego relevante que gera conversões.

Это нечто такое, что вызывает у меня отвращение.

Isso é algo que me repugna.

Вы видите, как тег заголовка вызывает любопытство, не так ли?

Você vê como essa title tag está incitando a curiosidade?

Когда я смотрю на красные облака на закате, это вызывает у меня глубокую печаль.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.