Translation of "Верится" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Верится" in a sentence and their portuguese translations:

Не верится, что это сработало.

Não acredito que funcionou.

Мне не верится, что я действительно здесь.

Não posso acreditar que estou realmente aqui.

Просто не верится, что это действительно произошло.

Eu simplesmente não consigo acreditar que isso realmente aconteceu.

- Мне трудно в это поверить.
- Верится с трудом.

É difícil para mim crer.

Мне не верится, что ты сделал бы это со мной.

- Não acredito que você faria isso comigo.
- Não acredito que vocês fariam isso comigo.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.

Mal posso acreditar.

- Не верится, что я действительно здесь.
- Не могу поверить, что я правда здесь.

Não acredito que estou mesmo aqui.

- Поверить не могу, что Том это сделал.
- Не верится, что Том это сделал.

Não dá para acreditar que Tom fez aquilo.

- Мне самому с трудом в это верится.
- Я и сам с трудом в это верю.
- Я и сама с трудом в это верю.
- Мне самой с трудом в это верится.

- Eu mal acredito nisso.
- Eu mal acredito nisso mesmo.

- Мне всё ещё не верится, что мы с Мэри женимся.
- До сих пор не верится, что мы с Мэри женимся.
- До сих пор не могу поверить, что мы с Мэри женимся.

Eu ainda não acredito que eu e Mary estamos nos casando.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Para ser sincero, acho isso difícil de se acreditar.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

Acho difícil acreditar nisso.

- До сих пор не могу поверить, что всё это происходит.
- До сих пор не верится, что всё это происходит.

- Eu ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.
- Ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.