Translation of "сделал" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "сделал" in a sentence and their portuguese translations:

- Кто это сделал?
- Кто сделал это?

- Quem o fez?
- Quem foi que fez isso?

- Я сделал ту.
- Я сделал тот.

Eu fiz aquele.

- Том сделал фотографию.
- Том сделал снимок.

Tom tirou uma foto.

- Я сделал это.
- Я это сделал.

- Eu o fiz.
- Eu fiz.

- Это я сделал.
- Это сделал я.

Sou eu quem fez isso.

- Я сделал две.
- Я сделал два.

- Eu fiz dois.
- Eu fiz duas.

- Я сделал снимок.
- Я сделал фото.

Eu tirei uma foto.

сделал революцию

fez uma revolução

сделал это

fez isso

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Eu fiz de propósito.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Ele fez isso de propósito.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.
- Том сделал это нарочно.
- Том специально это сделал.

Tom fez isso de propósito.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

Eu fiz isso de propósito.

- Что потом сделал Том?
- Что затем сделал Том?
- Что Том тогда сделал?

O que o Tom fez, então?

- Я сделал, что мог.
- Я сделал, что должен был.
- Я сделал свою часть.
- Я сделал свою работу.

Eu fiz a minha parte.

- Вы знаете, что он сделал?
- Ты знаешь, что он сделал?
- Знаешь, что он сделал?
- Знаете, что он сделал?

Você sabe o que ele fez?

- Эту фотографию сделал он.
- Он сделал этот снимок.
- Это он сделал эту фотографию.

- A fotografia foi tirada por ele.
- Ele tirou esta fotografia.

- Почему я это сделал?
- Зачем я это сделал?

Por que eu fiz isso?

- Почему он это сделал?
- Зачем он это сделал?

Por que ele fez isso?

- Что он сегодня сделал?
- Что он сделал сегодня?

O que ele fez hoje?

- Он сделал это самостоятельно.
- Он сделал это сам.

- Ele mesmo o fez.
- Ele o fez sozinho.
- Ele fez isso sozinho.

- Я сделал себе сэндвич.
- Я сделал себе бутерброд.

Preparei-me um sanduíche.

- Том сделал свой выбор.
- Том свой выбор сделал.

Tom fez sua escolha.

- Смотрите, что я сделал!
- Посмотрите, что я сделал!

Olha o que fiz!

- Думаешь, это Том сделал?
- Думаете, это Том сделал?

Você acha que foi Tom que fez aquilo?

- Знаешь, что я сделал?
- Знаете, что я сделал?

Você sabe o que eu fiz?

- Я это уже сделал.
- Я его уже сделал.

Já o fiz.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Tom fez de propósito.

- Том не сделал ничего.
- Том ничего не сделал.

Tom não fez nada.

- Я сделал всё правильно?
- Я всё сделал правильно?

- Eu fiz tudo corretamente?
- Fiz tudo direitinho?

- Смотри, что я сделал.
- Смотрите, что я сделал.

- Olha o que eu fiz!
- Olha o que fiz!
- Veja o que eu fiz.
- Olhe para o que eu fiz.
- Olhe para o que fiz.
- Veja o que fiz.
- Observe o que eu fiz.

- Том уже сделал это.
- Том уже это сделал.

- Tom já fez isso.
- Tom já fez.

Ты сделал это!

Você o fez!

Он сделал снимок.

Ele tirou uma foto.

Ты это сделал?

Você fez isso?

Кто сделал снимок?

Quem tirou a foto?

Что он сделал?

- Que ele fez?
- O que ele fez?

Я это сделал?

Eu fiz isso?

Я сделал это.

Eu fiz aquilo.

Это Том сделал.

Foi Tom quem fez isso.

Ты сделал уроки?

Você fez seus deveres?

Кто это сделал?

- Quem fez isto?
- Quem fez isso aqui?

Том сделал бутерброд.

Tom fez um sanduíche.

Том это сделал.

Tom fez aquilo.

Ты сделал ошибки.

Você cometeu erros.

Кто сделал вклад?

Quem contribuiu?

Я сделал хуже.

- Eu fiz pior.
- Fiz pior.

Это сделал я.

Isto quem fez fui eu.

Том сделал заявление.

O Tom fez uma declaração.

Том сделал омлет.

Tom fez uma omelete.

Том сделал выбор.

- O Tom fez uma escolha.
- Tom fez uma escolha.

Что ты сделал?

Que foi que você fez?

Что сделал Жан?

Que fez Jean?

Том сделал глупость.

Tom fez algo estúpido.

Ты французский сделал?

Você fez o trabalho de casa de francês?

Том это сделал?

- Tom fez isso?
- Tom tem feito isso?

Моз сделал исследование.

A Moz fez um estudo.

- Ты сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнее задание?
- Ты сделал уроки?
- Ты уроки сделал?
- Вы сделали уроки?
- Вы уроки сделали?

- Você fez as tarefas?
- Você fez seu dever de casa?
- Vocês fizeram o trabalho de casa?

- Я сделал куклу для Анны.
- Я сделал Анне куклу.

Eu fiz uma boneca para Ann.

- Ты это сделал.
- Вы это сделали.
- Ты сделал это.

Fizeste aquilo.

- Я сделал то, что хотел.
- Я сделал, что хотел.

Eu fiz o que queria fazer.

- Я почти сделал это.
- Я чуть не сделал это.

- Eu quase fiz isso.
- Quase fiz isso.

- Я сделал несколько исправлений.
- Я сделал кое-какие исправления.

Eu fiz algumas correções.

- Том не сделал домашнюю работу.
- Том не сделал уроки.

Tom não fez a sua lição de casa.

Я бы никогда не сделал то, что сделал Том.

Eu nunca faria o que o Tom fez.

- Том сделал бумажный самолётик.
- Том сделал самолётик из бумаги.

Tom fez um avião de papel.

- Как ты думаешь, кто это сделал?
- Кто, по-твоему, это сделал?
- Кто, по-вашему, это сделал?
- Как вы думаете, кто это сделал?

- Quem você acha que fez isso?
- Quem vocês acham que fez isso?

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

Você fez isso intencionalmente.

- Том сделал это за деньги.
- Том сделал это ради денег.
- Том сделал это из-за денег.

- Tom fez isso por dinheiro.
- Tom fez isso pelo dinheiro.

Я не знаю, как я это сделал. Главное, что сделал.

Não sei como o fiz, o importante é que o fiz.

- Том сделал всё, что мог.
- Том сделал всё, что смог.

Tom fez tudo o que pôde.

- Хочешь знать, кто это сделал?
- Хотите знать, кто это сделал?

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

- Я видел, что сделал Том.
- Я видела, что сделал Том.

Eu vi o que o Tom fez.

- Том специально сделал эту ошибку.
- Том нарочно сделал эту ошибку.

Tom cometeu esse erro de propósito.

- Он ничего плохого не сделал.
- Он не сделал ничего плохого.

Ele não fez nada errado.

- Я сделал это без вас.
- Я сделал это без тебя.

Eu fiz sem você.

- Интересно, почему Том это сделал.
- Интересно, зачем Том это сделал.

- Eu me pergunto por que o Tom fez isso.
- Me pergunto por que o Tom fez isso.

- Я сделал её своей секретаршей.
- Я сделал её моим секретарём.

Eu fiz dela minha secretária.

- Ты слышал, что Том сделал?
- Вы слышали, что Том сделал?

Você ouviu o que Tom fez?

- Я уже сделал уроки.
- Я уже сделал своё домашнее задание.

- Já fiz os deveres.
- Já fiz o meu trabalho de casa.
- Eu já fiz o meu trabalho de casa.
- Eu já fiz os deveres.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я ничего такого не сделал.

Eu não fiz nada de errado.

- Он сделал, как ты сказал.
- Он сделал, как вы сказали.

Ele fez o que você disse.

- Вот как я сделал это.
- Вот как я это сделал.

É assim que eu fiz.

- Да, я это нарочно сделал.
- Да, я это специально сделал.

- Sim, fi-lo intencionalmente.
- Sim, fiz isso intencionalmente.

- Я сделал это для тебя.
- Я сделал это для вас.

- Fiz isso por você.
- Fiz isso para ti.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

- Tom não o fez de propósito.
- Tom não fez isso de propósito.

- Хочешь знать, что Том сделал?
- Хотите знать, что Том сделал?

- Quer saber o que o Tom fez?
- Quer saber o que Tom fez?

Я понятия не имею, почему он сделал то, что сделал.

Não faço ideia do por que ele fez o que ele fez.

- Я единственный, кто это сделал.
- Я единственная, кто это сделал.

- Eu fui o único que fez isso.
- Fui o único que fez isso.

Неважно, кто это сделал

Não importa quem fez isso