Translation of "удивлён" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "удивлён" in a sentence and their polish translations:

Том был удивлён.

Tom był zaskoczony.

Я удивлён твоим поведением.

Jestem zaskoczony twoim zachowaniem.

Том был немного удивлён.

Tom był trochę zaskoczony.

Я нисколько не удивлён.

Wcale mnie to nie dziwi.

Я был приятно удивлён.

Byłem mile zaskoczony.

Том был приятно удивлён.

Tom był mile zaskoczony.

Том был немного удивлён вопросом.

Tom był nieco zaskoczony pytaniem.

Думаю, ты был бы удивлён.

Myślę, że byłbyś zaskoczony.

Том, казалось, был слегка удивлён.

Tom wydawał się trochę zaskoczony.

Я удивлён, что ты выиграл приз.

- Jestem zaskoczony że zdobyłaś tę nagrodę.
- Jestem zaskoczony, że wygrałeś nagrodę.

Я удивлён не меньше, чем Том.

Jestem równie zaskoczony, co Tom.

Бьюсь об заклад, он был удивлён.

Stawiam, że był zaskoczony.

- Я очень удивлён.
- Я очень удивлена.

Jestem bardzo zaskoczony.

Я был удивлён, увидев там своего старого друга.

Byłem zdziwiony, gdy zobaczyłem tam swojego starego przyjaciela.

Том был удивлён, когда понял, что нравится Мэри.

Tom był zaskoczony, gdy zorientował się, że Mary go lubi.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

Byłem wniebowzięty, bo zupełnie się tego nie spodziewałem.

- Я был удивлён, увидев тебя здесь.
- Я была удивлена, увидев тебя здесь.
- Я был удивлён, увидев вас здесь.
- Я была удивлена, увидев вас здесь.

Byłem zaskoczony, widząc cię tutaj.

Я был удивлён новостью о том, что Мэри выиграла первый приз.

Byłem zaskoczony wiadomością, że Mary wygrała pierwszą nagrodę.

- Я удивлён отсутствием у неё ответственности.
- Я удивляюсь отсутствию у неё ответственности.

Zdumiewa mnie jej nieodpowiedzialność.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

Myślę, że będziesz mile zaskoczony.

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

Jestem zaskoczony, że cię tu widzę.

- Я не удивлён, что вы об этом не помните.
- Я не удивлена, что вы об этом не помните.
- Я не удивлён, что ты об этом не помнишь.
- Я не удивлена, что ты об этом не помнишь.

Nie dziwi mnie, że nie pamiętasz.

- Почему ты удивлён?
- Чему вы удивляетесь?
- Чему Вы удивляетесь?
- Чему ты удивляешься?
- Почему Вы удивлены?
- Почему вы удивлены?
- Почему ты удивлена?

- Dlaczego jesteś zaskoczony?
- Czemu jesteś zdziwiona?

- Я думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты будешь удивлён.
- Думаю, ты будешь удивлена.
- Думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты удивишься.
- Думаю, вы удивитесь.

Myślę, że będziesz zaskoczony.