Translation of "стоило" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "стоило" in a sentence and their polish translations:

- Надеюсь, это того стоило.
- Надеюсь, оно того стоило.

Mam nadzieję, że było warto.

Сколько это стоило?

Ile to kosztowało?

- Мне это стоило десять долларов.
- Это стоило мне десять долларов.

Kupiłem to za 10 dolarów.

Тебе стоило держаться подальше.

Powinieneś był się trzymać z dala.

Это стоило кучу денег.

To sporo kosztowało.

Наверное, мне не стоило приходить.

- Może nie powinienem był przychodzić.
- Może nie powinnam była przychodzić.

Это стоило бы кучу денег.

To kosztowałoby dużo pieniędzy.

Тому не стоило так много есть.

Tom nie powinien był tyle jeść.

Мне не стоило покупать такую вещь.

Nie powinienem był kupować czegoś takiego.

- Сколько оно стоило?
- Во сколько это обошлось?

Ile to kosztowało?

Оно стоило гораздо больше, чем я ожидал.

To kosztowało więcej, niż się spodziewałem.

Тебе не стоило платить по этому счету.

Nie powinieneś był płacić z tego konta.

Мне не стоило доверять такому человеку, как Том.

Nie powinienem ufać komuś takiemu jak Tom.

- Мне не надо было смеяться.
- Мне не стоило смеяться.

Nie powinienem się śmiać.

Я начинаю думать, что мне не стоило идти в армию.

Zaczynam myśleć, że nie powinienem był zaciągać się do wojska.

Я забыл, сколько это точно стоило, что-то около 170 долларов.

Nie pamiętam jaka była dokładna cena, lecz wynosiła ona około 170 dolarów.

- Не надо было мне этого делать.
- Мне не стоило этого делать.

Nie powinienem był tego robić.

- Не надо было тебе показывать Тому фотографии.
- Не надо было вам показывать Тому фотографии.
- Тебе не стоило показывать Тому фотографии.
- Вам не стоило показывать Тому фотографии.

Nie powinieneś był pokazywać Tomowi zdjęć.

- Мне вообще не стоило тебе доверять.
- Мне вообще не стоило вам доверять.
- Мне вообще не надо было тебе доверять.
- Мне вообще не надо было вам доверять.

- Nie powinienem był ci ufać.
- Nie powinienem był wam ufać.

Но если думаете, что нам стоило выбрать другой путь, выберите «Повтор эпизода».

Jeśli myślisz, że mogliśmy iść lepszą trasą od początku, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

Пока Том здесь, возможно, стоило бы, чтобы он починил твой протекающий кран.

Póki Tom tu jest, mógłbyś poprosić go o naprawienie cieknącego kranu.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

Nie powinien był tego robić.

- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.

Nie powinieneś płacić rachunku.

- Я знал, что не должен был откладывать свою домашнюю работу до последнего.
- Так и знал, что не стоило до последнего откладывать домашнюю работу.

Wiem, że nie powinienem był odkładać moich zadań domowych na ostatnią chwilę.