Translation of "Надеюсь" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Надеюсь" in a sentence and their polish translations:

- Надеюсь, что так.
- Надеюсь.
- Надеюсь, что это так.
- Я надеюсь.

- Taką mam nadzieję.
- Mam nadzieję.

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

Mam nadzieje, że rozumiesz.

- Надеюсь, нет.
- Я не надеюсь.

Mam nadzieję, że nie.

- Надеюсь, ты согласен.
- Надеюсь, вы согласны.
- Надеюсь, ты согласна.

- Mam nadzieję, że się zgadzasz.
- Mam nadzieję, że się zgodzisz.

- Надеюсь, что тебе понравится.
- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это понравится.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Надеюсь, вам понравится.

Mam nadzieję, że się panu spodoba.

- Надеюсь, Том выиграет.
- Надеюсь, Том победит.

Mam nadzieję, że Tom wygra.

- Надеюсь, ты передумал.
- Надеюсь, вы передумали.

- Mam nadzieję, że zmieniłeś zdanie.
- Mam nadzieję, że zmieniłaś zdanie.

- Надеюсь увидеться снова.
- Надеюсь увидеть Вас снова.
- Надеюсь встретиться с вами снова.
- Надеюсь увидеть тебя снова.
- Надеюсь тебя ещё увидеть.
- Надеюсь вас ещё увидеть.

Mam nadzieję, że się jeszcze zobaczymy.

- Надеюсь, вам понравилось путешествие.
- Надеюсь, вам понравилась поездка.
- Надеюсь, тебе понравилось путешествие.
- Надеюсь, тебе понравилась поездка.

Mam nadzieję, że podobała ci się wycieczka.

- Надеюсь, ты тоже счастлив.
- Надеюсь, ты тоже счастлива.
- Надеюсь, вы тоже счастливы.
- Надеюсь, Вы тоже счастливы.

- Mam nadzieję, że też jesteś szczęśliwy.
- Mam nadzieję, że też jesteście szczęśliwi.

- Надеюсь, что это правда.
- Надеюсь, это правда.

Mam nadzieję, że to prawda.

- Надеюсь, Том прав.
- Надеюсь, что Том прав.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

- Надеюсь, Том знает.
- Надеюсь, Том в курсе.

Mam nadzieję, że Tom wie.

- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, он вам понравится.
- Надеюсь, она вам понравится.

Mam nadzieję, że się panu spodoba.

- Надеюсь, что тебе понравится.
- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это понравится.

Mam nadzieję, że się panu spodoba.

- Я надеюсь, что мы выживем.
- Надеюсь, что мы выживем.
- Надеюсь, мы выживем.

Mam nadzieję, że przetrwamy.

- Надеюсь, он не болен.
- Надеюсь, он не заболел.

Mam nadzieję, że nie jest chory.

- Надеюсь, это того стоило.
- Надеюсь, оно того стоило.

Mam nadzieję, że było warto.

- Надеюсь, погода будет хорошей.
- Надеюсь, погода будет хорошая.

Mam nadzieję, że będzie dobra pogoda.

- Надеюсь, вы все понимаете.
- Надеюсь, все вы понимаете.

Mam nadzieję, że zrozumiecie.

- Надеюсь, вы сможете помочь.
- Надеюсь, ты сможешь помочь.

Mam nadzieję, że możesz pomóc.

- Надеюсь, ты это знаешь.
- Надеюсь, вы это знаете.

Mam nadzieję, że o tym wiesz.

- Надеюсь, ты выслушаешь меня.
- Надеюсь, вы выслушаете меня.

Mam nadzieję że mnie wysłuchasz.

- Надеюсь, ты это понимаешь.
- Надеюсь, вы это понимаете.

Mam nadzieję, że to rozumiesz.

- Надеюсь, ты поправишься быстро.
- Надеюсь, вы быстро поправитесь.

Mam nadzieję, że szybko wyzdrowiejesz.

- Надеюсь, что тебе понравится.
- Надеюсь, тебе это понравится.

Mam nadzieję, że to ci się spodoba.

- Надеюсь, сегодня будет дождь.
- Надеюсь, сегодня пойдёт дождь.

- Mam nadzieję, że spadnie dziś deszcz.
- Mam nadzieję, że będzie dzisiaj padać.

- Надеюсь, ты купил свечи.
- Надеюсь, вы купили свечи.

Mam nadzieję, że kupiłeś świece.

- Надеюсь, ты не боишься.
- Надеюсь, вы не боитесь.

Mam nadzieję, że się nie martwisz.

Надеюсь, вы правы.

Mam nadzieję, że to nie był błąd.

Надеюсь, веревки хватит.

Oby była wystarczająco długa!

Надеюсь, Том осторожен.

Mam nadzieję, że Tom jest ostrożny.

Надеюсь, Джон придёт.

Mam nadzieję, że John przyjedzie.

Надеюсь, Том слушал.

Mam nadzieję, że Tom słuchał.

Надеюсь, будет дождь.

Mam nadzieję, że będzie padać.

Надеюсь, ты понимаешь.

Mam nadzieje, że rozumiesz.

Надеюсь, Том придёт.

Mam nadzieję, że Tom już idzie.

Надеюсь, это работает.

Mam nadzieję, że to zadziała.

- Надеюсь, вам здесь будет удобно.
- Надеюсь, здесь тебе будет удобно.
- Надеюсь, тут тебе будет удобно.
- Надеюсь, тут тебе будет уютно.
- Надеюсь, здесь тебе будет уютно.

Mam nadzieję, że będzie ci tu wygodnie.

- Надеюсь, мы тебя не разбудили.
- Надеюсь, мы Вас не разбудили.
- Надеюсь, мы вас не разбудили.

Mam nadzieję, że cię nie obudziliśmy.

- Я надеюсь, что твоё желание сбудется.
- Я надеюсь, что ваше желание сбудется.
- Надеюсь, что твоё желание исполнится.
- Надеюсь, что ваше желание исполнится.

Mam nadzieję, że twe życzenie się spełni.

- Надеюсь, что я тебе не надоедаю.
- Надеюсь, я тебе не надоедаю.
- Надеюсь, я вам не надоедаю.

Mam nadzieję, że cię nie nudzę.

- Надеюсь, что Том не ищет нас.
- Надеюсь, Том не ищет нас.
- Надеюсь, Том нас не ищет.

Mam nadzieję, że Tom nas nie szuka.

- Надеюсь, что вы станете моими друзьями.
- Надеюсь, вы станете моими друзьями.
- Надеюсь, вы будете моими друзьями.

Mam nadzieję, że będziecie moimi przyjaciółmi.

- Я надеюсь, что всё в порядке.
- Надеюсь, всё в порядке.

Mam nadzieję, że jest wszystko dobrze.

- Надеюсь, у Тома всё в порядке.
- Надеюсь, Том в порядке.

Mam nadzieję, że u Toma wszystko jest w porządku.

- Надеюсь, я никого не оскорбил.
- Надеюсь, я никого не обидел.

Mam nadzieję, że nikogo nie uraziłem.

- Надеюсь, Том сможет его починить.
- Надеюсь, Том сможет её починить.

Mam nadzieję że Tom umie to naprawić.

- Надеюсь, я Вас не побеспокоил.
- Надеюсь, я тебя не побеспокоил.

Mam nadzieję, że ci nie przeszkadzam.

- Надеюсь, я вам не мешаю.
- Надеюсь, я тебе не мешаю.

Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.

На это я надеюсь.

Mam taką nadzieję.

Надеюсь, вы со мной.

Mam nadzieję, że zgodzicie się tu ze mną.

Надеюсь, завтра погода прояснится.

Mam nadzieję, że jutro pogoda się poprawi.

Надеюсь, она быстро поправится.

Mam nadzieję, że ona szybko wydobrzeje.

Надеюсь, погода не изменится.

Dobrze byłoby, gdyby ta pogoda się utrzymała.

Надеюсь, ты поправишься быстро.

Mam nadzieję, że szybko wyzdrowiejesz.

Надеюсь, она в безопасности.

Mam nadzieję, że jest bezpieczna.

Надеюсь, завтра будет дождь.

Mam nadzieję, że jutro będzie deszcz.

Надеюсь, она меня слушает.

Mam nadzieję, że mnie słucha.

Надеюсь, мы скоро увидимся.

Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy.

Надеюсь, это не Том.

Mam nadzieję że to nie Tom.

Надеюсь, проблем не будет.

Mam nadzieję, że nie będzie żadnych problemów.

Надеюсь, Том не заболеет.

Mam nadzieję, że Tom nie zachoruje.

Надеюсь, это не повторится.

Mam nadzieję, że to nie zdarzy się jeszcze raz.

Я на тебя надеюсь.

Liczę na ciebie.

Надеюсь, мы ещё встретимся.

Mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy.

Надеюсь, он придёт завтра.

Mam nadzieję, że przyjdzie jutro.

Надеюсь, ты не голодаешь.

Mam nadzieję, że nie głodujesz.

Надеюсь, что ты согласишься.

Mam nadzieję, że się zgodzisz.

Надеюсь, что ты понимаешь.

Mam nadzieje, że rozumiesz.

- Я надеюсь, Том будет очень рад.
- Надеюсь, Том будет очень рад.

Mam nadzieję, że Tom będzie bardzo szczęśliwy.

- Я надеюсь, что все благополучно добрались.
- Я надеюсь, что все благополучно доехали.

Mam nadzieję, że każdy bezpiecznie dotarł.

- Надеюсь, ты на меня не сердишься.
- Надеюсь, вы на меня не сердитесь.

Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Mam nadzieję, że twoi rodzice pozwolą nam się pobrać.

Надеюсь, я смог убедить вас,

Mam nadzieję, że was przekonałem,

Надеюсь, мы скоро найдём обломки.

Obyśmy szybko znaleźli ten wrak.

Надеюсь, ты в безопасном месте.

Mam nadzieję, że jesteś w bezpiecznym miejscu.

Надеюсь, Том знает, что делает.

Mam nadzieję, że Tom wie co robi.

Я надеюсь жениться на ней.

Mam nadzieję, że się z nią ożenię.

Надеюсь, мы скоро снова увидимся.

Mam nadzieję, że wkrótce znów się zobaczymy.

Надеюсь, она не будет разочарована.

Mam nadzieję, że nie będzie zawiedziona.

Надеюсь, завтра будет хорошая погода.

Mam nadzieję, że jutro będzie ładna pogoda.

Надеюсь, Том никогда не узнает.

Mam nadzieję, że Tom nigdy się nie dowie.

Надеюсь, я ничего не перепутал.

Mam nadzieję, że niczego nie poplątałem.

Надеюсь, Том уйдёт в отставку.

- Mam nadzieję, że Tom zrezygnuje.
- Mam nadzieję, że Tom odejdzie.

- Я надеюсь, вы преуспеете.
- Я очень надеюсь, что у тебя всё получится.
- Я очень надеюсь, что у вас всё получится.

Mam nadzieję, że ci się uda.

- Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.

Mam nadzieję że twoja podróż służbowa do Francji była udana?

Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.

Mam nadzieję, że twoje wysiłki przyniosą owoce.

Я надеюсь, вы получите его помощь.

Mam nadzieję, że cię poprze.

Надеюсь, что вы хорошо проведёте время!

Mam nadzieje, że dobrze się bawisz.

Надеюсь, что скоро тебя увижу снова.

Mam nadzieję, że znowu się zobaczymy.

Я надеюсь, что смогу это сделать.

Mam nadzieję, że mogę to zrobić.

Надеюсь, когда-нибудь я научусь левитировать.

Mam nadzieję, że któregoś dnia będę umiał lewitować.

Я не надеюсь, что ты помнишь.

Nie zaakceptuje tego,pamietaj

Надеюсь, ты на меня не сердишься.

Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie.