Translation of "того" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "того" in a sentence and their polish translations:

- Надеюсь, это того стоило.
- Надеюсь, оно того стоило.

Mam nadzieję, że było warto.

Том немного того.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

Firma zrezygnowała z tego projektu.

- Ты знаешь того плачущего мальчика?
- Вы знаете того плачущего мальчика?

Znasz tego chłopca, który płacze?

Не слушай того мужчину.

Nie słuchaj tego człowieka.

Он убил того человека.

Zabił tamtego człowieka.

Я того же мнения.

- Zgadza się.
- Uważam tak samo.

Думаю, это того стоит.

Myślę, że warto spróbować.

Этот парк красивее того.

Ten park jest piękniejszy od tamtego.

...до того, как снова стемнеет.

nim znów zapadnie noc.

Союзников захватывают Тоголанд (ныне Того).

w tym samym czasie brytyjczycy zajmuja niemiecką kolonię Togoland (współczesne Togo)

Какой вкус у того мороженого?

Jaki smak mają te lody?

Терпеть не могу того парня.

Nie znoszę tego gościa.

Вместо того, чтобы строить карьеру,

i odsuwania decyzji o zawodzie.

- Он пришёл после того, как вы ушли.
- Он пришёл после того, как ты ушёл.

On przyszedł, po tym jak ty wyszłaś.

- Мы оба хотим одного и того же.
- Мы обе хотим одного и того же.

Obaj chcemy tego samego.

- Я хочу хотеть того, чего хочешь ты.
- Я хочу хотеть того, чего хотите вы.

Chcę tego czego ty chcesz.

люди того же пола или гендера

do osób tej samej płci

маскирует намного более тёмную реальность того,

kryje za sobą dużo mroczniejszą rzeczywistość,

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

zamiast walczyć z nacjonalizmem i ulegać polaryzacji.

Почта как раз напротив того магазина.

Poczta jest dokładnie naprzeciwko tamtego sklepu.

Я боюсь того, что скажет учитель.

Obawiam się, co powie nauczyciel.

Он заслуживает того, чтобы знать правду.

On zasługuje aby znać prawdę.

Я заслуживаю того, чтобы знать правду.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

- В супермаркете не было того, что я хотел.
- В супермаркете не было того, что я хотела.

W supermarkecie nie było tego, czego chciałem.

- Посмотри на того кота.
- Посмотрите на того кота.
- Посмотри на ту кошку.
- Посмотрите на ту кошку.

Spójrz na tego kota.

нашла того, кого убедила дать мне работу,

przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

Тушка полезна для того, кто пытается выжить.

Padlina jest dobra dla rozbitka.

Возможно, это показатель того, что кислорода мало.

To pewnie oznacza, że nie ma tu dużo tlenu.

Как насчёт того, чтобы сыграть в теннис?

Co byś powiedział na mecz tenisa?

С того времени никто его не видел.

Od tego czasu nikt go nie widział.

Куала-Лумпур стоит того, чтобы его посетили.

Warto odwiedzić Kuala Lumpur.

Вот список того, что Тому нужно сделать.

Tutaj jest lista rzeczy, które Tom musi zrobić.

Бесполезно учить того, кто не хочет учиться.

Uczenie osoby bez woli do nauki to tyko strata czasu.

- Факты не исчезают из-за того, что их игнорируют.
- Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают.

Fakty nie przestaną istnieć z powodu ich ignorowania.

Нам нужна помощь, этот риск того не стоил.

Musimy wezwać pomoc. To nie było warte ryzyka.

Лишь в прошлом году мы опубликовали доказательство того,

W ubiegłym roku opublikowaliśmy badanie, które potwierdza,

В отличии от того, что рисует нам фантастика,

Być może science fiction pokazuje coś innego,

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Każdy aspekt naszej miłości, naszego życia,

По мере того как мы узнаем ночной мир...

Kiedy badamy świat nocą,

Осталось несколько часов до того, когда будет пора.

Zostało jeszcze kilka godzin czekania na właściwą chwilę.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

Straciliśmy go z oczu w tłumie.

Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.

- Ćwiczenia sportowe wymagają szczupłej figury.
- Ćwiczenia sportowe wymagają smukłej figury.

Я уснул до того, как мой отец вернулся.

Zasnąłem zanim ojciec wrócił do domu.

Я не заслуживаю того, чтобы быть в команде.

Nie zasługuję, by być w zespole.

- Я того же возраста.
- Мне столько же лет.

Jestem w tym samym wieku.

Думаешь, это того стоит? Я так не думаю.

Czy myślisz, że to jest warte zachodu? Ja tak nie myślę.

Я не против того, чтобы вставать в шесть.

Nie mam nic przeciwko wstawaniu o szóstej.

Он не стыдится того, что его отец беден.

Nie wstydzi się tego, że jego ojciec jest biedny.

Это действительно отличается от того, что я ожидал.

Jest zupełnie inny niż myślałem.

Я против того, чтобы она шла туда одна.

Nie zgadzam się, by szła tam sama.

Том вышел из дома, после того как пообедал.

Tom wyszedł z domu po obiedzie.

Вот один из примеров того, как помогают эти навыки.

Dam przykład, jak to działa.

для поддержания уровня того прогресса, к которому мы привыкли.

żeby móc kontynuować rodzaj postępu, do jakiego się przyzwyczailiśmy.

Я стыдилась того, сколько боли я причинила этими решениями.

wstyd za ból, jaki te decyzje sprawiły innym.

Свежая рыба - отличная еда для того, кто хочет выжить.

Świeża ryba to naprawdę wspaniałe jedzenie dla rozbitka.

Часто это знак того, что они нашли источник пищи.

a to często znak, że zauważyły źródło pożywienia.

Ведь независимо от того, насколько развит ваш навык смотреть,

Bez względu na wprawę w patrzeniu,

вам следует посетить 37% из того, что предлагает рынок,

trzeba zobaczyć 37% tego, co jest na rynku

кроме того, мы не так уж и долго ищем.

a my zaczęliśmy ich szukać stosunkowo niedawno.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Kiedy wzrok nie działa, kontrolę przejmuje inny zmysł.

что внутри есть еда, до того, как мухоловка закроется.

że w pułapce znajduje się "posiłek", zanim zamknie blaszki.

Я не понял ничего из того, что он сказал.

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

Факты не исчезают из-за того, что их игнорируют.

- Fakty nie przestaną istnieć z powodu ich ignorowania.
- Rzeczywistość nie znika, gdy ją ignorować.(jeśli się ją ignoruje)

Я работаю только для того, чтобы поехать в отпуск.

Pracuję tylko po to, by wyjechać na wakacje.

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.

- Mamy nadzieję skończyć obsadzanie pola, zanim słońce zajdzie.
- Mamy nadzieję zakończyć obsadzanie pola przed zachodem słońca.

Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.

Są zdania, których nie warto tłumaczyć.

Этот письменный стол отличается от того, что я заказывал.

Ten stół jest inny niż zamawiałem.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

Zajmę się sudoku zamiast ci przeszkadzać.

Мне не всё понятно из того, что вы пишете.

Nie zawsze rozumiem wszystko, co oni piszą.

Мне не всё понятно из того, что ты говоришь.

Nie zawsze rozumiem wszystko, co mówisz.

Мне не всё понятно из того, что вы говорите.

Nie zawsze rozumiem wszystko, co mówicie.

Многое зависит и от того, насколько мы готовы учиться.

Wiele też zależy od tego, jak bardzo będziemy chcieli się uczyć.

- Я согласен с этим мнением.
- Я того же мнения.

Zgadzam się z twoją opinią.

Том был водителем грузовика до того, как стал гонщиком.

Tom był kierowcą ciężarówek zanim został kierowcą wyścigowym.

- Он встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Он встречается с ней только для того, чтобы ты ревновала.

On się z nią umawia tylko po to by wzbudzić w tobie zazdrość.

а из-за того, что вы сильно устали на работе,

tylko mamy w sobie jeszcze stres z pracy.

Взаимодействие — это понимание того, что у обоих партнёров есть потребности

Wzajemność to wiedza, że oboje macie potrzeby,

Есть две основные причины того, что я перестал смотреть порно.

Przestałem oglądać porno z dwóch powodów.

Они лишь помогают достичь того, что для нас действительно важно.

Po prostu dzięki nim możesz osiągnąć istotne dla ciebie cele.

Доходило до того, что школьникам давали 20 долларов и говорили:

Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili:

Как насчёт того, чтобы мы все приняли нашу внутреннюю лень,

Uwolnijmy swojego wewnętrznego leniwca.

того, что определяет их в отличие от оппонентов в споре.

i ta opozycja staje się częścią ich tożsamości.

Более того... ...он может пройти 400 метров, чтобы найти партнера.

To nie wszystko. Potrafi przebyć 400 metrów, by znaleźć partnerkę.

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

Gdy nocą chłód się nasila, wiele jej funkcji życiowych ustaje.

...быть страшным местом. Многие боятся того, что скрывается под поверхностью.

potrafi być przerażające. Wielu obawia się tego, co kryje głębia.

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

Więc co robimy? Mamy nadal iść w kierunku wraku

уже после того, как я создала сиротский приют в Камбодже.

kiedy już sama założyłam sierociniec w Kambodży.

Ученые используют его для того, чтобы описать насколько болезнь заразна.

Naukowcy używają go do opisania, jak zaraźliwa jest choroba.

Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.

Chcę posprzątać dom, zanim wrócą rodzice.

Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.

Nikt mnie nie powstrzyma od pójścia tam.

Для того, чтобы достичь этого ты должен пойти на риск.

Żeby to osiągnąć, musisz zaryzykować.

Ответственный для того и существует, чтобы брать на себя ответственность.

Osoby odpowiedzialne są właśnie po to, żeby brać na siebie odpowiedzialność.

Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

Миловидные люди привлекательны независимо от того, что на них надето.

Ładnemu we wszystkim ładnie.

Я не хочу идти, а кроме того, уже слишком поздно.

Nie chcę iść, a zresztą i tak jest za późno.