Translation of "произойдёт" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "произойдёт" in a sentence and their polish translations:

Это скоро произойдёт.

To się niedługo stanie.

- Это случится.
- Это произойдёт.

To się stanie.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

Mało prawdopodobne, by zdarzyło się coś poważnego.

Никто не мог знать, что это произойдёт.

Nikt nie mógł wiedzieć, że to się stanie.

Я просто не ожидал, что это произойдёт.

Po prostu się tego nie spodziewałem.

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

Wiele osób czeka i patrzy, co się stanie.

Не знаю когда, но однажды это произойдёт.

Nie wiem kiedy, ale kiedyś to się zdarzy.

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

I co się stanie, kiedy nic z nie zrobię?

Я не думал, что это произойдёт так быстро.

Nie myślałem, że to się wydarzy tak szybko.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.

Nic się nie stanie.

У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.

Mam wrażenie, że coś strasznego się wydarzy.

- Том знал, что это случится.
- Том знал, что это произойдёт.

Tom wiedział, że to się stanie.

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

- Nie wiem, co się zdarzy.
- Nie wiadomo, co będzie.

- Том ожидал, что это случится.
- Том ожидал, что это произойдёт.

Tom się tego spodziewał.

Прогнозирование - это способ сказать, что произойдёт, а затем объяснить, почему этого не произошло.

Prognozowanie to sztuka przepowiadania, co się zdarzy, a następnie tłumaczenia, dlaczego tak się nie stało.

- Я не могу гарантировать, что это случится.
- Я не могу гарантировать, что это произойдёт.

Nie mogę zagwarantować, że to się wydarzy.

- Не думаю, что это когда-нибудь случится.
- Не думаю, что это когда-нибудь произойдёт.

- Nie sądzę, żeby to się kiedykolwiek zdarzyło.
- Nie sądzę, żeby kiedykolwiek do tego doszło.
- Nie sądzę, żeby to się kiedykolwiek stało.

- Мы все знали, что рано или поздно это произойдёт.
- Мы все знали, что это рано или поздно произойдёт.
- Мы все знали, что это рано или поздно случится.
- Мы все знали, что рано или поздно это случится.

Wszyscy wiedzieliśmy, że to się prędzej czy później zdarzy.

- Давай немного подождём и посмотрим, что произойдёт.
- Давай немного подождём и посмотрим, что будет.
- Давай немного подождём и посмотрим, что случится.

Poczekajmy i zobaczmy, co się stanie.

- Я лишь хочу посмотреть, что произойдёт.
- Я лишь хочу посмотреть, что случится.
- Я хочу только посмотреть, что будет.
- Я просто хочу посмотреть, что будет.

Chcę tylko zobaczyć, co się stanie.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.
- Я знал, что это произойдёт.

- Wiedziałam, że tak będzie.
- Wiedziałem, że to się stanie.