Translation of "однажды" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "однажды" in a sentence and their italian translations:

Однажды...

C'era una volta...

- Я однажды одного видел.
- Я однажды одну видел.
- Я однажды одно видел.

- Ne ho visto uno una volta.
- Ne vidi uno una volta.
- Ne ho vista una una volta.
- Ne vidi una una volta.

- Ваша мечта однажды сбудется.
- Твоя мечта однажды сбудется.

Un giorno il tuo sogno diventerà realtà.

- Я однажды помог ей.
- Я однажды ей помог.

L'ho aiutata una volta.

- Однажды ты всё поймёшь.
- Однажды вы всё поймёте.

- Un giorno capirai tutto.
- Un giorno capirà tutto.
- Un giorno capirete tutto.

- Такое бывает лишь однажды.
- Такое случается лишь однажды.

Certe cose succedono solo una volta.

И однажды, ползая,

Poi un giorno, gattonando,

Однажды мы узнаем.

- Un giorno lo sapremo.
- Un giorno o l'altro sapremo.

Однажды ты поймёшь.

Un giorno capirai.

Нас однажды ограбили.

Una volta ci hanno rapinato.

Однажды мы поймём.

Un giorno capiremo.

- Однажды я видел метеор.
- Я однажды видел падающую звезду.

Una volta ho visto una stella cadente.

- Однажды ты обо мне забудешь.
- Однажды вы обо мне забудете.
- Однажды ты забудешь обо мне.

- Mi dimenticherai un giorno.
- Mi dimenticherete un giorno.
- Mi dimenticherà un giorno.
- Tu mi dimenticherai un giorno.
- Voi mi dimenticherete un giorno.
- Lei mi dimenticherà un giorno.

- Однажды всё это станет твоим.
- Однажды всё это станет вашим.

- Un giorno, tutto questo diventerà tuo.
- Un giorno, tutto questo diventerà suo.
- Un giorno, tutto questo diventerà vostro.

- Возможно, однажды ты меня поймёшь.
- Возможно, однажды вы меня поймёте.

Forse un giorno mi capirai.

Однажды я видел НЛО.

Vidi un UFO una volta.

Однажды ты узнаешь правду.

- Conoscerete la verità, un giorno.
- Conoscerai la verità un giorno.

Я однажды видел панду.

- Ho visto un panda una volta.
- Io ho visto un panda una volta.
- Vidi un panda una volta.
- Io vidi un panda una volta.

Однажды я убил утку.

- Ho ucciso un'anatra una volta.
- Io ho ucciso un'anatra una volta.

Однажды я встретил его.

- Un giorno l'ho incontrato.
- Un giorno lo incontrai.
- Un giorno l'ho conosciuto.
- Un giorno lo conobbi.

Всё живое однажды умрёт.

Tutte le cose viventi muoiono un giorno.

Однажды ты станешь знаменитым.

- Sarai famoso un giorno.
- Sarai famosa un giorno.
- Sarà famoso un giorno.
- Sarà famosa un giorno.
- Sarete famosi un giorno.
- Sarete famose un giorno.

Том здесь однажды останавливался.

Tom una volta si è fermato qui.

Я однажды был там.

Una volta ci sono stato.

Я однажды была там.

Una volta ci sono stata.

- Однажды я хочу побывать в Египте.
- Однажды я хочу поехать в Египет.
- Однажды я хочу посетить Египет.

- Voglio visitare l'Egitto un giorno.
- Io voglio visitare l'Egitto un giorno.

Но однажды мой соучредитель Элвин

Un giorno, il mio co-fondatore Alvin

Однажды к нам в офис

Quindi un giorno, mentre eravamo seduti in ufficio,

Однажды ты обо мне забудешь.

Mi dimenticherai un giorno.

Я однажды слышал эту историю.

- Ho sentito una volta quella storia.
- Ho sentito quella storia una volta.

Однажды Том за это заплатит.

- Tom lo pagherà un giorno.
- Tom la pagherà un giorno.

Однажды он приедет навестить нас.

- Verrà a vederci un giorno.
- Lui verrà a vederci un giorno.

Каждый человек должен однажды помереть.

Tutti gli uomini devono morire un giorno o l'altro.

Я это уже однажды делал.

L'ho già fatto una volta.

Однажды мне придётся это сделать.

- Dovrò farlo un giorno.
- Lo dovrò fare un giorno.

Все дети однажды покидают гнездо.

Tutti i bambini un giorno lasciano il nido.

Однажды я была в Киото.

Un giorno sono stata a Tokyo.

Однажды я был в Киото.

Un giorno sono stato a Tokyo.

- Однажды начав, ты должен продолжить.
- Однажды начав, ты должен идти до конца.
- Однажды начав, ты должен пройти весь путь до конца.

Una volta che hai cominciato, devi proseguire.

- Однажды эти люди пришли в его деревню.
- Однажды эти люди пришли в её деревню.

Un giorno queste persone arrivarono al suo villaggio.

о доброте однажды появившегося маленького мальчика,

sulla gentilezza di un bambino comparso un giorno,

И однажды ночью, лёжа на спине,

E una notte, steso sulla schiena,

Мой отец однажды побывал в Греции.

Mio padre era già stato in Grecia.

Однажды мне захочется полететь за границу.

Voglio andare un giorno all'estero.

Обещаю, что однажды я изменю мир.

Lo giuro, un giorno cambierò il mondo.

Я однажды видел, как ты танцуешь.

- Ti ho visto ballare una volta.
- Ti ho visto danzare una volta.
- Ti ho vista ballare una volta.
- Ti ho vista danzare una volta.
- L'ho visto ballare una volta.
- L'ho vista ballare una volta.
- L'ho visto danzare una volta.
- L'ho vista danzare una volta.
- Vi ho visti ballare una volta.
- Vi ho viste ballare una volta.
- Vi ho visti danzare una volta.
- Vi ho viste danzare una volta.

Мы знали, что однажды это случится.

- Lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.
- Noi lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.

Я хочу однажды съездить в Африку.

Un giorno voglio visitare l'Africa.

Я однажды видел его в поезде.

L'ho visto una volta in treno.

Англия однажды была разрываема гражданской войной.

L'Inghilterra una volta era lacerata dalla guerra civile.

Даже самая красивая роза однажды завянет.

Anche la rosa più bella si sbiadirà un giorno.

- Когда-нибудь узнаем.
- Однажды мы узнаем.

Un giorno o l'altro sapremo.

Однажды ты будешь богатым и знаменитым.

- Sarai ricco e famoso un giorno.
- Sarai ricca e famosa un giorno.
- Sarà ricco e famoso un giorno.
- Sarà ricca e famosa un giorno.
- Sarete ricchi e famosi un giorno.
- Sarete ricche e famose un giorno.

Однажды я был в Нью-Йорке.

Una volta sono stato a New York.

Однажды я была в Нью-Йорке.

Una volta sono stata a New York.

Я была в Токио лишь однажды.

Sono stata a Tokyo soltanto una volta.

который ведёт себе спокойно выпуск «Однажды утром».

che sta conducendo una puntata di Uno Mattina, tranquillo.

Однажды я задумался: почему я так живу

Un giorno ho pensato: perché sto vivendo in questo modo?

Однажды ты открыл доступ к своему алгоритму

All'epoca avete aperto il vostro algoritmo al mondo

Однажды ИИ говорит: «Пожалуйста, не выключай меня».

Un giorno l'IA dice, "Per favore, non riavviarmi."

От приобретённой однажды дурной привычки трудно избавиться.

Le cattive abitudini, una volta prese, sono difficili da eliminare.

Твое физическое тело однажды состарится и умрет.

Il tuo corpo fisico un giorno invecchierà e morirà.

- Когда-нибудь это случится.
- Однажды это случится.

- Un giorno succederà.
- Un giorno capiterà.

Однажды я поехала с Томом в Бостон.

Una volta sono andata a Boston con Tom.

Однажды эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.

Un giorno questo bruco si trasformerà in una bellissima farfalla.

Однажды я сдавал экзамен по немецкому трижды.

Una volta ho sostenuto l'esame di tedesco tre volte.

Всё, что принадлежит мне, однажды станет твоим.

Tutto ciò che appartiene a me un giorno sarà tuo.

- Я был там однажды.
- Я была там однажды.
- Я был там один раз.
- Я была там один раз.

- Ci sono stato una volta.
- Ci sono stata una volta.
- Io ci sono stato una volta.
- Io ci sono stata una volta.
- Sono stato lì una volta.
- Sono stata lì una volta.
- Sono stato là una volta.
- Sono stata là una volta.

Однажды он заявил, что не в состоянии молиться

Una volta si dichiarò incapace di pregare

Я надеюсь, что однажды буду жить в особняке.

Spero di vivere in una villa un giorno.

Однажды я хотел бы поехать в Нью-Йорк.

- Uno giorno o l'altro voglio andare a New York.
- Uno giorno o l'altro io voglio andare a New York.

Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.

Il vostro modo di parlare un giorno Vi porterà nei guai.

уяснив однажды, что люди, которые были похожи на нас,

una volta compreso che le persone come noi

Она моя девушка, и однажды я на ней женюсь.

- Quella è la mia ragazza, e un giorno la sposerò.
- Lei è la mia ragazza e un giorno la sposerò.

Однажды один из детей спросил меня: "Откуда берутся дети?"

Un giorno uno dei bambini mi ha chiesto: "Da dove vengono i bambini?"

- Когда-нибудь мы это узнаем.
- Однажды мы это узнаем.

Un giorno lo sapremo.

- Однажды вы узнаете правду.
- Когда-нибудь вы узнаете правду.

Conoscerete la verità, un giorno.

Однажды Христофор Колумб повстречал Бетти, но убит НЕ был.

Un giorno Cristoforo Colombo incontrò Betty, ma NON fu ucciso.

Однажды вечером он пришел домой очень усталым и грустным.

Una sera è tornato a casa molto stanco e triste.

Однажды Эми пришла ко мне в кабинет и сразу расплакалась.

Un giorno Amy entra nel mio ufficio e scoppia immediatamente in lacrime.

то однажды вам придётся отказаться от какой-то своей идеи.

se volete capire il quadro generale.

Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили.

Per via del problema dell'inquinamento dell'aria la bicicletta un giorno potrebbe sostituire l'automobile.

Они помогли мне осознать, что однажды может быть слишком поздно.

E che un giorno forse sarebbe stato troppo tardi.

Альберт Эйнштейн однажды сказал: "Эсперанто — лучшее воплощение идеи международного языка".

Albert Einstein una volta ha detto: "L'esperanto è la migliore soluzione all'idea di una lingua internazionale".

Однажды вечером в Лагосе мы с Льюисом проводили время с друзьями.

Poi una sera, a Lagos, io e Louis andammo a cena con degli amici.

Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.

- Le macchine potranno forse pensare un giorno, però non rideranno mai.
- Le macchine potranno forse pensare un giorno, ma non rideranno mai.

Станислав Ежи Лец однажды сказал: "Иногда надо замолчать, чтобы тебя выслушали".

Stanisław Jerzy Lec una volta disse: "Capita di dover tacere per essere ascoltati".

- Даже эти слова когда-нибудь исчезнут.
- Даже эти слова однажды исчезнут.

Anche queste parole scompariranno un giorno.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Un giorno, in un grande campo di fiori, lui incontrò un orso. Un grande orso russo.

- Я уже был однажды женат.
- Я уже был один раз женат.

Sono già stato sposato una volta.

- Я уже была однажды замужем.
- Я уже была один раз замужем.

Sono già stata sposata una volta.

Однажды она меня преследовала. А когда тебя преследует осьминог, это просто фантастика.

Un giorno, mi seguiva. E la cosa più incredibile è essere seguiti da un polpo.

- Я встретил его одним зимним утром.
- Я встретил его однажды зимним утром.

L'ho incontrato un mattino d'inverno.

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

- Non avrei mai pensato che un giorno avrei cercato "Viagra" su Wikipedia.
- Io non avrei mai pensato che un giorno avrei cercato "Viagra" su Wikipedia.

И я глубоко верю, что моя страна сможет однажды последовать по пути Германии,

Quindi credo fermamente che il mio Paese potrà seguire l'esempio della Germania,