Translation of "однажды" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "однажды" in a sentence and their turkish translations:

- Я однажды одного видел.
- Я однажды одну видел.
- Я однажды одно видел.

Bir zamanlar birini gördüm.

- Ваша мечта однажды сбудется.
- Твоя мечта однажды сбудется.

- Rüyan bir gün gerçekleşecektir.
- Hayalin günün birinde gerçek olacak.

- Однажды моя мечта осуществится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Bir gün benim rüyam gerçek olacak.

- Я однажды помог ей.
- Я однажды ей помог.

Ona bir kez yardım ettim.

- Однажды ты всё поймёшь.
- Однажды вы всё поймёте.

Bir gün her şeyi anlayacaksın.

Однажды мы узнаем.

Bir gün, anlayacağız.

Нас однажды ограбили.

Biz bir kez soyulduk.

Однажды Том поймёт.

Bir gün, Tom anlayacaktır.

Всё однажды заканчивается.

Her şey bir gün sona ermeli.

- Однажды я видел метеор.
- Я однажды видел падающую звезду.

- Bir zamanlar bir yıldız kayması gördüm.
- Bir defasında bir yıldız kayması gördüm.

- Однажды ты обо мне забудешь.
- Однажды вы обо мне забудете.
- Однажды ты забудешь обо мне.

- Bir gün beni unutacaksınız.
- Bir gün beni unutacaksın.

- Однажды всё это станет твоим.
- Однажды всё это станет вашим.

Bir gün tüm bunlar sizin olacak.

- Я тебя уже однажды предупреждал.
- Я вас уже однажды предупреждал.

Seni bir kez uyardım.

- Возможно, однажды ты меня поймёшь.
- Возможно, однажды вы меня поймёте.

Belki bir gün beni anlayacaksın.

- Однажды это случилось.
- Это однажды случилось.
- Это было один раз.

Bir kez oldu.

Однажды я видел НЛО.

Bir kez UFO görmüştüm.

но однажды я переусердствовал

fakat bir keresinde işi biraz fazla abartıp

так однажды на мгновение

yani bir anlık bire kere

Однажды мальчик бесследно исчез.

Günün birinde oğlan, iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Однажды ты узнаешь правду.

Gerçeği bir gün öğreneceksin.

Ваши усилия однажды окупятся.

Çabalarınız bir gün karşılığını verecektir.

Я однажды видел панду.

Bir keresinde bir panda gördüm.

Всё живое однажды умрёт.

Yaşayan her şey bir gün ölecek.

Том сделал это однажды.

Tom bunu bir kez yaptı.

Однажды я его встречу.

Bir gün onunla tanışacağım.

Однажды я убил утку.

Bir zamanlar bir ördek öldürdüm.

Я делал это однажды.

Onu bir kez yaptım.

Том здесь однажды останавливался.

Tom burada bir kez kaldı.

Однажды ты станешь знаменитым.

Bir gün ünlü olacaksın.

Однажды ты узнаешь правду!

Bir gün gerçeği bileceksin.

Однажды ты добьёшься успеха.

Bir gün başaracaksın.

Однажды он убил себя.

Bir gün kendini öldürdü.

Однажды мы снова увидимся.

Günün birinde yine karşılaşacağız.

Однажды я был влюблён.

Bir zamanlar aşıktım.

- Все дети однажды вылетают из гнезда.
- Все дети однажды покидают гнездо.

Bütün çocuklar bir gün yuvadan ayrılır.

Но однажды мой соучредитель Элвин

Sonra bir gün, kurucu ortağım Alvin

Однажды он сидел на причале

Rıhtımda otururken bir gün

Однажды к нам в офис

Bir gün ofiste otururken

Однажды начав, ты должен продолжить.

Bir kez başladın mı, devam etmelisin.

Я уже однажды встречал его.

Onunla daha önce bir kez karşılaştım.

Однажды Том станет хорошим футболистом.

Tom bir gün iyi bir futbol oyuncusu olacak.

Я однажды был в Канаде.

Kanada'da bir kez bulundum.

Однажды я на ней женюсь.

Bir gün onunla evleneceğim.

Я, помню, видел его однажды.

Bir zamanlar onu gördüğümü hatırlıyorum.

Я однажды видел падающую звезду.

Bir zamanlar bir yıldız kayması gördüm.

Я однажды слышал эту историю.

Bir zamanlar o hikayeyi duydum.

Однажды, я заблудился внутри дерева.

Bir zamanlar bir ağacın içinde kayboldum.

Том однажды работал туристическим гидом.

Tom bir zamanlar bir turist rehberi olarak çalıştı.

Однажды мы держались за руки.

- Bir kere el ele tutuşmuştuk.
- Bir keresinde el ele tutuşmuştuk.

Однажды я видел газированный чай.

Bir keresinde bir gazlı çay gördüm.

Меня однажды показали по телевизору.

Birkeresinde televizyona çıktım.

Однажды Том за это заплатит.

Tom onu günün birinde ödeyecek.

Однажды он пошёл к врачу.

Bir gün doktoru görmeye gitti.

Однажды я нашел там коробку.

Bir gün orada bir kutu buldum.

Однажды он приедет навестить нас.

O, bir gün bizi görmeye gelecek.

Я это уже однажды делал.

Bunu zaten bir kez yaptım.

Однажды мне придётся это сделать.

- Bunu bir gün yapmam gerekecek.
- Bunu bir gün yapmak zorunda kalacağım.

Однажды ты об этом пожалеешь.

Bir gün bundan pişman olacaksın.

- Однажды я хотел бы отправиться в Лондон.
- Однажды я хотела бы отправиться в Лондон.

Bir gün Londra'ya gitmek istiyorum.

- Однажды твоя мечта станет реальностью.
- Однажды твоя мечта сбудется.
- Когда-нибудь твоя мечта сбудется.

Bir gün hayalin gerçekleşecek.

о доброте однажды появившегося маленького мальчика,

bir gün ortaya çıkan küçük bir çocuğun kibarlığı hakkında

И однажды ночью, лёжа на спине,

Bir gece, sırtüstü yatarken

Мой отец однажды побывал в Греции.

Babam bir kez Yunanistan'da bulunmuş.

Однажды роботы захватят власть, будьте уверены.

Robotlar bir gün kontrolü ele alacak, bundan emin ol.

Я однажды видел, как ты танцуешь.

Bir kez dans ettiğini gördüm.

Я с ними уже однажды встречался.

Onlarla daha önce bir kez tanıştım.

Я с ним уже однажды встречался.

Onunla daha önce bir kez karşılaştım.

Я с ней уже однажды встречался.

Onunla daha önce bir kez karşılaştım.

Мы знали, что однажды это случится.

Onun bir gün olacağını biliyorduk.

Я однажды видел его в поезде.

Onu bir zamanlar trende gördüm.

Однажды ты будешь богатым и знаменитым.

Bir gün zengin ve ünlü olacaksın.

- Однажды ей придётся заплатить за то, что она сделала.
- Однажды ей придётся заплатить за содеянное.

O, bir gün yaptığının hesabını vermek zorunda kalacak.

Однажды ты открыл доступ к своему алгоритму

Eskiden, algoritmanızı herkese açıp

Однажды ИИ говорит: «Пожалуйста, не выключай меня».

Bir gün YZ "Lütfen beni yeniden başlatma" diyor.

От приобретённой однажды дурной привычки трудно избавиться.

Bir kez oluşturulan kötü bir alışkanlıktan kurtulmak zordur.

Начав однажды, ты уже никогда не остановишься.

Bir defa başlayınca, asla durmayacaksın.

Однажды эти люди пришли в его деревню.

Bir gün bu insanlar onun köyüne geldi.

Однажды эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.

Bir gün bu tırtıl güzel bir kelebeğe dönüşecek .

Не знаю когда, но однажды это произойдёт.

Ne zaman bilmiyorum, ama bir gün olacak.

- Когда-нибудь это случится.
- Однажды это случится.

O bir gün olacak.

- Я всегда знал, что однажды Том нас покинет.
- Я всегда знал, что однажды Том от нас уйдёт.

Ben her zaman bir gün Tom'un bizi terk edeceğini biliyordum.

- Я был там однажды.
- Я была там однажды.
- Я был там один раз.
- Я была там один раз.

Bir zamanlar oradaydım.

Однажды он заявил, что не в состоянии молиться

Bir keresinde "Hıristiyanlık karşıtlarına" yani Katoliklere

Не много, каждый или каждый будет терпеливым однажды

Çok değil ya herkes ya herkes bir kere sabredecek

Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.

Kötü alışkanlık bir kez oluştu mu, ondan kurtulmak zordur.

Я помню, что видел её однажды на улице.

Bir zamanlar onu caddede gördüğümü hatırlıyorum.

Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.

Konuşma tarzın bir gün senin başını belaya sokacak.

Всё, что ты имеешь, будет однажды иметь тебя.

Sahip olduğun her şey bir gün seni ele geçirecektir.

Жил однажды король, у которого была красавица дочь.

Bir zamanlar güzel bir kızı olan bir kral vardı.

Однажды я хотел бы поехать в Нью-Йорк.

Bir gün New York'a gitmek istiyorum.

Однажды она сказала мне, что хочет домашнюю кошку.

Bir gün, o bana evcil bir kedi istediğini söyledi.

- Я был в Бостоне всего однажды.
- Я был в Бостоне лишь однажды.
- Я был в Бостоне всего один раз.

Sadece bir kez Boston'a gittim.

- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.

Belki bir gün sen beni özlediğinin farkına varacaksın.

- Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.
- Твои усилия однажды принесут свои плоды.
- Ваши усилия однажды принесут свои плоды.

Çabalarınız bir gün meyve verecek.

- Однажды Том просто взял и ушёл.
- Однажды Том просто взял да ушёл.
- Как-то раз Том просто взял и уехал.

- Bir gün Tom çekip gidiverdi.
- Tom öylece çıkıp gitti bir gün.

уяснив однажды, что люди, которые были похожи на нас,

Irkçılık düşüncesinin en başta bizim gibi görünen

это было абсолютно недопустимо. Общество не хотело этого однажды

bu kesinlikle kabul edilemez bir şeydi. Toplum bir kere bunu istemiyordu zaten

однажды мы просыпаемся от кровати и смотрим на улицу

bir gün yataktan bir uyanıyoruz dışarıya bir bakıyoruz