Translation of "решения" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "решения" in a sentence and their portuguese translations:

- Нет решения.
- Нет никакого решения.
- Решения нет.

Não há solução.

решения задач.

da resolução de problemas.

Хорошие решения сегодня.

Tomou boas decisões, hoje.

Проблема требует решения.

- O problema deve ser resolvido.
- O problema deve ser abordado.
- É preciso cuidar dessa questão.

Решения принимает Том.

É o Tom quem toma as decisões.

- Всё зависит от вашего решения.
- Всё зависит от твоего решения.

Tudo depende da sua decisão.

- Том объяснил мотивы своего решения.
- Том объяснил причины своего решения.

Tom explicou os motivos de sua decisão.

Вы приняли умные решения

Fez escolhas inteligentes

Согласие ценнее решения суда.

Mais vale um acordo do que um documento judicial.

Администрация принимает важные решения.

A administração toma decisões importantes.

Мы хотим мирного решения.

Nós queremos uma solução pacífica.

Они решения транспортных проблем.

Eles estão resolvendo problemas de transporte.

- Ты уверен, что решения не существует?
- Ты уверена, что решения не существует?
- Вы уверены, что решения не существует?

Você tem certeza de que não há solução?

Потому что решения принимаются совместно

Como as decisões são tomadas em conjunto

Том ещё не принял решения.

Tom ainda não se decidiu.

Вот решения, которые мы приняли.

Estas são as decisões que tomamos.

Никто не мог предложить решения.

Ninguém conseguiu sugerir uma solução.

Люди иногда принимают нелогичные решения.

As pessoas, às vezes, tomam decisões ilógicas.

Никто еще не принял решения.

Ninguém tomou uma decisão ainda.

Простые решения всегда самые красивые.

As soluções simples são sempre as mais belas.

Том решил отложить принятие решения.

Tom decidiu parar de tomar decisões.

Это мой способ решения проблем.

Este é meu jeito de resolver as coisas.

Проблем нет, есть только решения.

Não existem problemas, há somente soluções.

эти решения, которые они ищут,

essas soluções que elas estão querendo,

Google использует это для решения

O Google está usando isso para decidir

У этой проблемы нет простого решения.

Não há solução simples para este problema.

Рабочие объединились для решения этой проблемы.

Os trabalhadores se uniram para resolver o problema.

какие решения для отслеживания и сторонние

sobre as soluções de monitoramento e os serviços de

Теперь, когда вы получили программные решения,

Agora que você já sabe as soluções de software,

но твои умные решения сохранили мне жизнь

mas as suas decisões inteligentes mantiveram-me vivo

Если нет решения, то нет и проблемы.

Se não há solução, então não há problema.

Война — жестокий и болезненный способ решения проблем.

A guerra é uma maneira bruta e dolorosa de tentar resolver as coisas.

Примите разумные решения, и мы выберемся отсюда вместе.

Tome decisões inteligentes e sairemos disto juntos,

Здесь легко заблудиться. Мы должны принимать разумные решения.

É muito fácil perdermo-nos aqui, temos de tomar decisões inteligentes.

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

- Essa decisão terá amplos e graves efeitos.
- Essa decisão terá amplas e sérias consequências.

что Google сообщает, что они не нашел решения

isso diz ao Google que eles não encontraram a solução

и ваша веб-страница как проблемы и решения.

e nas suas páginas como problemas e soluções.

Ладно, мы начнем с всплеска и веселого пробного решения.

Vamos começar tudo com um mergulho e uma decisão divertida de teste.

Если их супруг не одобряет, их решения являются недействительными

A menos que seu cônjuge aprove, suas decisões são inválidas

Все мы принимаем решения, основываясь на нашем личном опыте.

Cada um toma decisões com base em suas experiências pessoais.

Официант подал ему меню и ожидает его решения насчёт ужина.

O garçom deu-lhe o menu e esperou que ele escolhesse o jantar.

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Saiu-se bem hoje. Tomou boas decisões, algumas sob pressão.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

и мы долго не протянем, если не принимать быстрые и верные решения.

e não duraremos muito se não formos rápidos e fizermos boas escolhas.

то, что я хочу объяснить здесь, не является неправильностью или праведностью решения

o que eu quero explicar aqui não é a injustiça ou a justiça da decisão

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Tomou boas decisões hoje e encontrámos um dos bicharocos que procurávamos,

Как ей удается так быстро думать и принимать жизненно важные решения? Это просто невероятно.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

Вы были отличным партнером в этом путешествии, и ваши решения помогли нам быть в безопасности и найти противоядие.

Foi um grande parceiro de aventuras, as suas decisões mantiveram-nos seguros e levaram-nos ao antídoto.

- Я не одобряю вашего решения.
- Я не одобряю твоё решение.
- Я не одобряю ваше решение.
- Я не одобряю Ваше решение.

Eu não aprovo sua decisão.