Translation of "решения" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "решения" in a sentence and their spanish translations:

- Нет решения.
- Нет никакого решения.
- Решения нет.

- No hay ninguna solución.
- No tiene solución.

- Нет решения.
- Нет никакого решения.

No hay ninguna solución.

решения задач.

de la resolución de problemas.

Решения нет.

No hay ninguna solución.

их решения вызывают новые проблемы, тоже требующие решения.

y las soluciones crean nuevos problemas que a su vez deberán ser resueltos.

Хорошие решения сегодня.

Tomamos buenas decisiones.

Другого решения нет.

No hay otra solución.

Решения пока нет.

Todavía no se ha tomado ninguna decisión.

- Том объяснил мотивы своего решения.
- Том объяснил причины своего решения.

Tom explicó los motivos de su decisión.

Вы приняли умные решения

Tomaron buenas decisiones

Мы принимаем решения вместе.

- Tomamos decisiones juntas.
- Tomamos decisiones juntos.

Администрация принимает важные решения.

La administración toma importantes decisiones.

Ему нравилось принимать решения.

A él le gustaba tomar decisiones.

У меня нет решения.

No tengo una solución.

Мы хотим мирного решения.

Queremos una solución pacífica.

- Том ещё не принял никакого решения.
- Том ещё не принял решения.

Tom no ha tomado ninguna decisión todavía.

для решения вопроса финансирования препарата;

para decidir si invierten en el medicamento;

Даже когда-то простые решения,

Incluso las decisiones que solían ser simples,

Очень сложные проблемы требуют решения:

Hay algunos problemas difíciles que deben abordarse:

Потому что решения принимаются совместно

Porque las decisiones se toman conjuntamente

Это зависит от твоего решения.

Eso depende de tu decisión.

Идеальные решения требуют много времени.

Soluciones perfectas requieren mucho tiempo.

Никто не мог предложить решения.

Nadie fue capaz de sugerir una solución.

Люди иногда принимают нелогичные решения.

A veces las personas toman decisiones ilógicas.

Никто еще не принял решения.

Nadie ha tomado una decisión aún.

Ни у кого нет решения.

Nadie pudo resolver el problema.

Иногда люди принимают неверные решения.

A veces la gente toma decisiones equivocadas.

Это мой способ решения проблем.

Esta es mi manera de resolver las cosas.

Я привык принимать сложные решения.

Estoy habituado a tomar decisiones difíciles.

Я не умею принимать решения.

No sé tomar decisiones.

Я не привык принимать решения.

No acostumbro a tomar decisiones.

Мне не нравится принимать решения.

No me gusta tomar decisiones.

Принимать решения — это не моё.

Decidir no es lo mío.

Проблем нет, есть только решения.

No hay problemas, solo hay soluciones.

эти решения, которые они ищут,

estas soluciones que están buscando,

Google использует это для решения

Google está usando eso para decidir

У них лучше получается принимать решения.

También informan que toman mejores decisiones,

но единого решения всё ещё нет.

Y no hay consenso.

и попытки найти ответы и решения

y el tratar de proporcionar respuestas y soluciones

ДД: Хорошо. Учесть, кто принимает решения.

JD: Bien, concentrarnos en quienes toman las decisiones.

У этой проблемы нет простого решения.

No hay una solución simple a este problema.

Я долго не мог принять решения.

Me tomó harto tiempo tomar una decisión.

Давайте вернёмся к моему принятию решения.

Bien, volvamos a mi decisión.

Рабочие объединились для решения этой проблемы.

Los trabajadores se aliaron para solucionar el problema.

Его жизнь зависит от решения судьи.

Su vida depende de la decisión del juez.

У этого решения были важные последствия.

Esta decisión tuvo importantes consecuencias.

Казалось, что у проблемы нет решения.

No parecía haber solución al problema.

какие решения для отслеживания и сторонние

qué soluciones de seguimiento y de terceros

Теперь, когда вы получили программные решения,

Ahora que tienes las soluciones de software,

правительство и администрация рискуют принять неверные решения.

se corre el riesgo de que gobiernos y reguladores tomen malas decisiones.

слишком частые конфликты, неспособность совместного решения проблем;

Cosas como pelear tanto, que no logran resolver las cosas;

Нам нужно помочь им принимать верные решения

Necesitamos ayudarles a tomar buenas decisiones

то неудивительно, что мы принимаем неверные решения.

no hay duda de por qué tomamos malas decisiones

найти эффективные решения не только в лечении

y también encontrar las soluciones que realmente funcionen,

но твои умные решения сохранили мне жизнь

pero sus buenas decisiones me mantuvieron vivo,

и что решения порой создают новые проблемы, —

y que las soluciones a veces creen sus propios problemas,

Он медленно принимает решения, но действует быстро.

Él es lento para tomar decisiones, pero rápido actuando.

Это решения, которые я хочу принять самостоятельно.

Estas son decisiones que quiero tomar yo solo.

Если нет решения, то нет и проблемы.

Si no hay solución, entonces no hay problema.

Том достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения.

Tom tiene edad suficiente para decidir por sí mismo.

- Решения пока нет.
- Решение пока не принято.

- Todavía no nos hemos decidido.
- Todavía no hemos tomado ninguna decisión.
- Todavía no se ha tomado ninguna decisión.

Для решения этой проблемы мне потребовалось полчаса.

Me tomó media hora resolver este problema.

Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения.

Soy bastante mayor para tomar mis propias decisiones.

Война — жестокий и болезненный способ решения проблем.

La guerra es una manera brutal y dolorosa de intentar resolver las cosas.

- Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
- Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.

A veces uno debe tener el valor para tomar decisiones difíciles.

Мы принимаем решения на основе информации, которой доверяем.

Tomamos decisiones basadas en la información en la que confiamos.

Примите разумные решения, и мы выберемся отсюда вместе.

Tomen buenas decisiones, y saldremos de aquí juntos.

Здесь легко заблудиться. Мы должны принимать разумные решения.

Es muy fácil perderse aquí. Debemos tomar buenas decisiones.

Он главный в семье и принимает все решения.

Él dirige la familia y toma las decisiones.

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

Esa decisión tendrá amplias y serias consecuencias.

что Google сообщает, что они не нашел решения

eso le dice a Google que no encontré la solución

и ваша веб-страница как проблемы и решения.

y su página web como problemas y soluciones.

люди, принимающие решения об этих препаратах, не обладают информацией,

quiere decir que les falta mucha información

Ладно, мы начнем с всплеска и веселого пробного решения.

Bien, vamos a comenzar con un chapuzón y una prueba de decisión.

Многие из вас принесли часть решения сегодня с собой:

Parte de Uds. llevan encima parte de esa solución hoy:

Если их супруг не одобряет, их решения являются недействительными

A menos que su cónyuge lo apruebe, sus decisiones son inválidas

Пока большинство людей принимают решения, основываясь на срочности и важности,

Mientras que la mayoría toma decisiones basadas en urgencia e importancia,

Но это должно быть применимо к принятию любого значимого решения.

Y debería ser así con todas sus decisiones.

Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения.

Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla.

Судьи на линии, помогающие, но не принимающие решения, наблюдают снаружи.

Los jueces de línea, que ayudan, pero no deciden, observan desde afuera.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

мы подготовили сотни людей — они знают, как принимать верные карьерные решения.

es que preparamos a cientos de personas para que puedan decidir sus trabajos.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Sus buenas decisiones me han ayudado a sobrevivir en este brutal desierto

и мы долго не протянем, если не принимать быстрые и верные решения.

y no duraremos mucho si no actuamos rápido ni decidimos bien.

то, что я хочу объяснить здесь, не является неправильностью или праведностью решения

lo que quiero explicar aquí no es lo incorrecto o lo justo de la decisión

Основными чертами характера этой женщины были гордость, готовность принимать решения и мужество.

Los rasgos fundamentales de aquella mujer eran orgullo, determinación y valor.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,