Translation of "умереть" in Japanese

0.076 sec.

Examples of using "умереть" in a sentence and their japanese translations:

- Дай мне умереть.
- Дайте мне умереть.

死なせてくれ。

- Я готова умереть.
- Я готов умереть.

死ぬ覚悟はできている。

- Я хочу умереть.
- Я хочу поскорей умереть.

- 早く死にたい。
- 死にたい。

- Завтра я могу умереть.
- Я могу умереть завтра.

私は明日死ぬかもしれない。

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

自殺なんてするんじゃない。

Он должен умереть.

あいつを殺してやる。

Я хочу умереть.

死にたい。

Я боюсь умереть.

死ぬのが怖い。

Мы могли умереть.

僕らは死ぬかもしれない。

Остаётся только умереть.

死ぬよりほかに方法がない。

Дай мне умереть.

死なせてくれ。

я не могу умереть.

終わりになんてできない

Увидеть Неаполь и умереть.

ナポリを見てから死ね。

Почему ты хочешь умереть?

なんで死にたいの?

Мне уже хочется умереть.

もう死にたくなってきた。

Я хочу поскорей умереть.

早く死にたい。

Все люди должны умереть.

人は皆必ず死ぬ。

Почему ты должен умереть?

なぜ死ぬ必要があるんですか?

Я хочу поскорее умереть.

早く死にたい。

Я не боюсь умереть.

僕は死ぬことが怖くないです。

Завтра я могу умереть.

私は明日死ぬかもしれない。

Ей было предрешено умереть молодой.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Том не был готов умереть.

トムは死を覚悟していなかった。

Я не позволю ей умереть.

- 彼女を死なせない。
- 彼女を死なせません。

Я потеряла надежду и хотела умереть.

希望を失い 死にたいと思っていました

Я хотел бы умереть от смеха.

笑って死にたいものだ。

Дай мне быть свободным или умереть.

われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。

Я хочу умереть, но не могу.

私は死にたい、しかし私はできない。

Все мы должны когда-нибудь умереть.

私たちはみんないつかは死ななければならない。

Лучше жить богатым, чем умереть богатым.

金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。

Жизнь прожить трудно, а умереть легко.

生は難しく、死は安い。

Лучше умереть, чем жить такой жизнью.

そんな生活をするぐらいなら、死んだほうがマシだ。

Этот пациент может умереть в любой момент.

その患者はいつ死ぬかわからない。

Я бы предпочёл умереть, чем сделать это.

そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。

- У меня страх смерти.
- Я боюсь умереть.

- 死ぬのが怖い。
- 私は死が怖い。

Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.

ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。

Я предпочитаю умереть с голоду, чем воровать.

飢えるより盗みをした方がましだ。

Если это Эуфорбия, то выпив ее можно умереть.

トウダイグサなら飲めば死ぬ

Рано или поздно мы все должны будем умереть.

我々は遅かれ早かれ死ななければならない。

Я хочу просто заползти в норку и умереть.

穴があったら入りたい

- Том не боится умирать.
- Том не боится умереть.

- トムは死ぬことを恐れちゃいない。
- トムは死ぬのは怖くないんだ。

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

‎だが安らかな ‎最期にはならない ‎地上には捕食者がいる

Если это Эуфорбия, то выпив ее, ты можешь умереть.

トウダイグサなら飲めば死ぬ

- Он позволит вам откинуть коньки.
- Он позволит вам умереть.

彼は君に塵を食べさせようとしている。

Я так сильно её люблю, что готов за неё умереть.

彼女を死ぬほど愛している。

Я хочу съездить в Бостон хотя бы ещё один раз, прежде чем умереть.

- 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
- 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。

Много лет назад великого британского исследователя Джорджа Мэллори, который должен был умереть на Эвересте,

何年も前に、エベレストで死ぬことになっていた偉大な英国の探検家ジョージ・マロリーは、

Я так сожалею о том, что я сделал. Я хотел бы просто забиться в нору и умереть.

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。