Translation of "увидишь" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "увидишь" in a sentence and their japanese translations:

- Ты увидишь.
- Вы увидите.
- Увидишь.
- Увидите.

- 今にわかる。
- まあ見てなよ。

Ты увидишь разницу.

あなたは違いが分かります。

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

‎とても貴重なシーンを ‎撮影できた

Такое волшебство не часто увидишь.

‎とても珍しい ‎魔法のような光景だ

Увидишь банк слева от больницы.

銀行は病院の左手にあります。

Увидишь, каково это — быть невысокого роста».

背が低い人たちの視界で見ているだけよ」

Ты больше никогда меня не увидишь.

もうお会いすることはないでしょう。

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

見に来て。

- Ты увидишь разницу.
- Вы увидите разницу.

- あなたは違いが分かります。
- その違いがわかるでしょう。

Увидишь Тома - передавай от меня привет.

じゃあトムに会ったら、私からよろしくと言っといて。

то увидишь лист удивительных наставлений вашим сотрудникам.

驚くような 社員への忠告リストが見つかります

Ты увидишь много высоких гор через окно.

窓から高い山がたくさん見えるでしょう。

Если повернешь за тот угол, увидишь мой дом.

その角を曲がれば、私の家が見えます。

Если ты свернешь налево, то увидишь церковь справа от себя.

左に曲がれば、右手に教会があります。

- Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
- Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.

- もし間違いを見つけたら訂正してください。
- もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。

и настолько тонок, что помогает ей учуять падаль под снегом в два метра. Росомаху увидишь не часто.

‎2メートルの雪に埋まった ‎死骸を嗅ぎ分ける ‎クズリは珍しい動物だ

- А если увидишь Тома, передавай ему от меня привет.
- А если увидите Тома, передавайте ему от меня привет.

そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。

- Поверните налево, и там будет кафе.
- Поверните налево, и там увидите кафе.
- Поверни налево, и там будет кафе.
- Поверни налево, и там увидишь кафе.

左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。

- Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если ты увидишь подозрительного человека, пожалуйста, сообщи в полицию.

- 不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
- 不審者を見かけたら警察に通報してください。

«Можешь попрощаться со своей подружкой, если ты с ней не попрощаешься», — сказал Том, что означало «если ты не попрощаешься со своей подружкой, то больше ты её никогда не увидишь».

「恋人にさよならのキスくらいしないと、キスしてあばよ、ということになるぞ」とトムは言ったが、それは「恋人に別れのキスくらいしないと、これが今生の別れになるぞ」という意味だった。