Translation of "стоить" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "стоить" in a sentence and their japanese translations:

- Сколько это приблизительно будет стоить?
- Сколько примерно это будет стоить?

だいたいどのくらいの値段でいけますか。

- Это будет стоить 30 евро.
- Это будет стоить тридцать евро.

30ユーロになります。

Сколько это будет стоить?

どのくらいの料金がかかりますか。

Это может стоить вам работы,

まず 仕事を失いかねません

и может стоить им жизни.

命にも関わります

Это будет стоить мне работы.

そのために仕事を失うことになるかもしれない。

Это будет стоить тридцать евро.

30ユーロになります。

Это будет стоить 30 евро.

30ユーロになります。

Ремонт будет стоить уйму денег.

修理は高くつくでしょう。

Минутное колебание может стоить пилоту жизни.

一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。

Вам это ничего не будет стоить.

それをただで君にあげよう。

Это будет стоить около пятнадцати долларов.

それは15ドルぐらいの値段でしょう。

Это будет стоить вам 45 центов.

45セントです。

Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.

ただひとつのミスで人は命を失うこともある。

Сколько будет стоить починка моей обуви?

私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

それは1万円ぐらいするだろう。

Это будет стоить больше десяти тысяч иен.

- 費用は1万円では上がらないだろう。
- 1万円以上します。

Легкомысленное отношение к кариесу может стоить жизни.

虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。

Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.

そのカメラは少なくとも500ドルする。

Ремонт будет стоить по меньшей мере двадцать фунтов.

修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。

Взять такси будет стоить не меньше 2000 иен.

タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。

Поездка будет стоить где-то 1-2 тысячи долларов.

- その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
- その旅行には千ドルから二千ドルかかります。

Если я отправлю это авиапочтой, сколько это будет стоить?

航空便にすると値段はいくらかかりますか。

Я не ожидал, что это будет так дорого стоить.

- こんなにかかるとは思っていなかった。
- こんなにお金がかかるとは思っていなかった。

Он подсчитал, что это будет стоить ему сто долларов.

彼はそれに100ドルかかると見積もった。

Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.

- あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
- いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。

Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров.

あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。

Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.

銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。

- Он обратил внимание на то, что этот план будет стоить больших денег.
- Он отметил, что этот план будет стоить больших денег.

- 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
- 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。

Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 иен.

このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。

Будьте осторожны, читая книги по медицине. Опечатка может стоить вам жизни.

健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。

Я должна купить этот словарь, даже если он будет стоить 10 000 иен.

たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。

Мы должны рассуждать об этих планах с точки зрения того, чего они будут стоить.

我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。

- Поездка на Гавайи обойдётся вам примерно в двести долларов.
- Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.

ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう。

- Это будет стоить в два раза дороже.
- Это стоило бы вдвойне дороже.
- Это было бы вдвойне дороже.
- Это стоило бы в два раза дороже.

そうすると金がその2倍かかるだろう。