Translation of "сообщение" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "сообщение" in a sentence and their japanese translations:

- Вы оставите сообщение?
- Ты оставишь сообщение?

何かご伝言はございますか。

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

伝言が届いております。

- Вам срочное сообщение.
- Тебе срочное сообщение.

あなたに緊急の伝言が入っています。

Есть сообщение?

伝言はある?

- Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
- Оставь мне сообщение, пожалуйста.
- Пожалуйста, оставьте сообщение.

留守電に入れといてね。

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

- 伝言をお願いできますか。
- 伝言をお願いしたいのですが。
- 伝言お願いできますか。

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?

伝言をお願いしたいのですが。

- Прочитай сообщение еще ​​раз.
- Прочти сообщение ещё раз.

メッセージをもう一度読みなさい。

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

メッセージを残しておきました。

Это сообщение - бессмыслица.

このメッセージは意味をなさない。

- Мама оставила мне сообщение.
- Моя мама оставила мне сообщение.

お母さんは私に伝言を残してくれた。

- Меня попросили передать вам сообщение.
- Меня попросили передать тебе сообщение.

私はあなたへの伝言を頼まれた。

- Я забыл передать ему сообщение.
- Я забыл передать ей сообщение.

- 私は彼に伝言するのを忘れました。
- 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。

Прочти сообщение ещё раз.

メッセージをもう一度読みなさい。

Некоторые газеты исказили сообщение.

一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。

Я передал ей сообщение.

伝言は彼女に伝えました。

Том хотел отправить сообщение.

トムはメッセージを送りたかったんだ。

Мама оставила мне сообщение.

お母さんは私に伝言を残してくれた。

Я передал ему сообщение.

私はその伝言を彼に伝えた。

- Оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
- Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.

発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。

«Хотите оставить сообщение?» – «Нет, спасибо».

「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」

Посетитель оставил сообщение его сестре.

訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。

Он отправил сообщение по радио.

彼は、無電で通信を送った。

Это сообщение вызвало большую неразбериху.

この報道は大きな混乱を引き起こした。

Я забыл передать ему сообщение.

- 私は彼に伝言するのを忘れました。
- 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。

Вы не хотели бы оставить сообщение?

- 伝言を承りましょうか。
- 伝言をうけましょうか。
- 何か伝言はありますか。

Он должен был запомнить всё сообщение.

彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。

Он послал мне сообщение по телефону.

彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。

Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.

- メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
- 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。

Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.

発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。

- У меня к тебе сообщение от неё.
- У меня есть для тебя сообщение от неё.

君に彼女から伝言がある。

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

私と同じように 化学療法を終えたばかりの

Фрэнк послал сообщение с помощью секретного кода.

フランクは暗号による伝言を残した。

Оставьте, пожалуйста, сообщение у меня на автоответчике.

留守番電話にメッセージを入れてください。

Я хочу отправить сообщение своему другу Тому.

友達のトムにメッセージを送りたいんだ。

- Что-нибудь передать?
- Могу я передать сообщение?

ご伝言を伺いましょうか。

Мы распространили это сообщение по всему миру.

我々は世界中にそのメッセージを送った。

Для меня было сообщение, не так ли?

私の言付けがあったでしょうね。

Вы не могли бы передать ему сообщение?

彼に伝言をいたしましょうか。

Том отправил Мэри сообщение на французском языке.

トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。

Передай ему это сообщение, как только он придёт.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。

Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю.

支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。

Том переслал Джону сообщение, которое получил от Мэри.

トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。

Ты прочёл сообщение, которое я тебе позавчера отправил?

一昨日送ったメール読んだ?

У Тома есть сообщение для Джона от Мэри.

トムさんはジョンさんにメアリさんからのメッセージがあります。

- Ой, я только что вспомнил. Том же тебе сообщение оставил.
- Ой, я только что вспомнил. Том же вам сообщение оставил.

あ、思い出した。トムから伝言があるんだよ。

Всякий раз, когда от глаза к крылу передаётся сообщение,

眼から羽にメッセージが 伝達されると

«Дорогие братья, надеюсь, моё сообщение не очень вас шокирует.

「兄弟各位 お元気でお過ごしのことと思います

Если он придёт поздно, передайте, пожалуйста, ему это сообщение.

万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。

Я получил сообщение, что ты хочешь встретиться со мной.

あなたが私に会いたいとの伝言を受け取りました。

Я бы написал сообщение, но у меня глаза болят.

メールしたいけど目が痛い。

Спасибо за вчерашнее сообщение! Прости, что не смог ответить.

昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。

Только 15 из 29 отобранных кандидатов ответили на моё сообщение.

29人の候補者のうち 私に返信したのは15人だけで

Я бы хотел написать сообщение, но у меня болят глаза.

メールしたいけど目が痛い。

- Не хотели бы вы оставить ему сообщение?
- Ему что-нибудь передать?

彼への伝言をうけたまわりましょうか。

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

報告が確認されたとき、彼はダヴーにメッセージを送り返しました:「彼、

Когда Наполеон услышал первое сообщение, он был недоверчивым. «У вашего маршала, должно быть,

ナポレオンが最初の報告を聞いたとき、彼は信じられないほどでした。 「あなたの元帥は 二重に見え

Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответствующим менеджерам вашей фирмы.

セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。

Так как я увижу его завтра, я могу передать ему сообщение от тебя.

明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。

- Том только что прислал мне СМС-сообщение.
- Том только что прислал мне эсемэску.

ちょうどトムからメッセージが届いたよ。

- Читатели не способны определить, является ли новость правдой или нет.
- Читатели не способны определить, является ли сообщение правдивым или нет.
- Читатели не в состоянии определить, является ли новость правдой или нет.
- Читатели не способны удостовериться, является ли новость правдой или нет.

読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。