Translation of "Оставь" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Оставь" in a sentence and their japanese translations:

- Оставь это закрытым.
- Оставь его закрытым.
- Оставь её закрытой.
- Оставь закрытым.

そこ閉めておいて。

- Оставь это там.
- Оставь это здесь.

それをそこへ置いてくれ。

- Оставь!
- Брось!

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。

Остальное оставь себе.

残りはとっておけ。

Оставь мне мороженого.

アイス残しといてね。

Оставь двигатель работающим.

- エンジンをかけたままにしておきなさい。
- エンジンはかけたままにしといて。

Оставь это мне.

任せて!

Оставь его там.

そこに置いといて。

- Пожалуйста, оставь меня в покое.
- Пожалуйста, оставь меня одного.

- 私にかまわないで。
- 一人にしてください。

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

取っておいて。

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

ぼくのカメラに触らないでくれ。

- Пожалуйста, просто оставь меня одного.
- Пожалуйста, просто оставь меня одну.

お願いだから一人にしておいてくれ。

Оставь это дело профессионалам!

それは専門家に任せたほうがいいよ。

Оставь его в покое!

彼を一人にしておいてやりなさい。

Оставь меня в покое.

- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!

Оставь меня в покое!

ほっといてくれ。

- Он сказал: "Оставь меня одного".
- Он сказал: "Оставь меня в покое".

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.

- それをそこへ置いてくれ。
- そこに置いといて。

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"
- Он говорил: "Оставь меня в покое!"

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.
- Оставь его здесь.
- Оставьте его здесь.
- Оставь её здесь.
- Оставьте её здесь.

- ここに置いておいて。
- ここに置いといて。

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

Оставь это там, где нашёл.

それは見つけた所に置いておきなさい。

Оставь мою семью в покое.

私の家族に構わないで。

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

犬を中に入れるな。

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。
- やめておけ。

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

- 僕にアイスクリームとっといてよ。
- アイス残しといてね。

- Оставь это нам.
- Оставьте это нам.

任せて。

"Оставь меня в покое!" - закричал он.

- 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
- 「一人にしてくれ!」と彼は怒鳴った。

Оставь меня! Отпусти меня! Дай мне свободу!

俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.

ひとりにさせて!

- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.

私のことはほっといて。

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

- 彼を一人にしておいてやりなさい。
- 彼のことはほっときなさい。

- Оставь это мне.
- Предоставь это мне.
- Доверь это мне.

任せて!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

- お釣りは取っておいて。
- おつりは取っておいてください。
- お釣りはいいです。
- お釣りは結構です。

- Просто оставь Тома в покое.
- Просто оставьте Тома в покое.

いいからトムを一人にしておいてあげなさい。

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

- 僕の車を触らないでくれ。
- 僕の車に触れないでくれ。

- Дай чаю настояться десять минут.
- Оставь чай завариваться десять минут.

- この御茶は10分間煎じてください。
- このお茶は、10分間煎じなさい。

- Не трожь мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.
- Оставь мои вещи в покое.
- Оставьте мои вещи в покое.
- Оставьте в покое мои вещи.

私の持ち物には触らないで。

- Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
- Оставь мне сообщение, пожалуйста.
- Пожалуйста, оставьте сообщение.

留守電に入れといてね。

- Оставь это мне.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。

- Пожалуйста, оставь мои вещи в покое!
- Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое.

私の持ち物に触れないでください。

- Не ешь весь виноград. Тому оставь.
- Не ешьте весь виноград. Тому оставьте.

葡萄、全部食べないで。トムに残してあげて。

- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.

私の持ち物には触らないで。

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- 私を一人にしておいてください。
- どうか、私をほっておいてください。
- お願いだから独りにして。
- 一人にしてください。

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Оставь это мне.
- Положитесь на меня.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

- 僕に任せてください。
- 任せろよ。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。
- それを私に任せなさい。
- 任せといて。

- Да ладно тебе.
- Да брось ты.
- Да оставь ты это.
- Да перестань ты.
- Ой, да ладно тебе.
- Ой, да перестань ты.

まぁ、そんなに格好つけるのはやめとけよ。